我包了:) 怎么参与?
在 2011年5月2日 下午1:23,Aron Xu <[email protected]>写道: > Pidgin 2.8.0 > 字符串冻结,我因为马上要考试所以来不及跟进,有意更新的朋友请尽快和我联系。翻译需要在5月7号提交到官方,因为北京时间8号上午8点就发布了。 > > > ---------- Forwarded message ---------- > From: John Bailey <[email protected]> > Date: Mon, May 2, 2011 at 11:54 > Subject: Pidgin is string and API frozen! > To: [email protected], Pidgin Translators <[email protected]> > > > Hi all, > > The im.pidgin.pidgin branch in monotone is now string frozen for the > upcoming > release of Pidgin 2.8.0. No new strings or string changes will be allowed. > New > API is allowed only if it is necessary to fix a bug. > > I have forcibly removed the QQ protocol plugin, thus there are a LOT of > strings > that have been removed. Many of you will be pleased, as many of these > strings > were of poor quality Please consider removing unneeded strings from your > translations! > > I intend to release Pidgin 2.8.0 on 2011-05-08, so I'm asking that all > translations be submitted before 23:59:59 US EDT on 2011-05-07 (that leaves > approximately 6 days for translations!) Any translations submitted after > this > deadline will be ignored. > > As a note for developers: Someone who is *NOT* me needs to review > ChangeLog.API > and make sure all new API is listed there. Ideally, also make sure that > all new > API is documented properly with the doxygen junk. > > John > > > > _______________________________________________ > Translators mailing list > [email protected] > http://pidgin.im/cgi-bin/mailman/listinfo/translators > > > > > -- > Regards, > Aron Xu > > -- > 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。 > 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 [email protected]。 > 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 [email protected]。 > 若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/i18n-zh?hl=zh-CN 访问此网上论坛。 > > -- 柳东原 / LIU Dongyuan hcc.im/x / xhacker.shiyiquan.cn -- 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 [email protected]。 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 [email protected]。 若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/i18n-zh?hl=zh-CN 访问此网上论坛。
