我包了:)

怎么参与?

在 2011年5月2日 下午1:23,Aron Xu <[email protected]>写道:

> Pidgin 2.8.0
> 字符串冻结,我因为马上要考试所以来不及跟进,有意更新的朋友请尽快和我联系。翻译需要在5月7号提交到官方,因为北京时间8号上午8点就发布了。
>
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: John Bailey <[email protected]>
> Date: Mon, May 2, 2011 at 11:54
> Subject: Pidgin is string and API frozen!
> To: [email protected], Pidgin Translators <[email protected]>
>
>
> Hi all,
>
> The im.pidgin.pidgin branch in monotone is now string frozen for the
> upcoming
> release of Pidgin 2.8.0.  No new strings or string changes will be allowed.
>  New
> API is allowed only if it is necessary to fix a bug.
>
> I have forcibly removed the QQ protocol plugin, thus there are a LOT of
> strings
> that have been removed.  Many of you will be pleased, as many of these
> strings
> were of poor quality  Please consider removing unneeded strings from your
> translations!
>
> I intend to release Pidgin 2.8.0 on 2011-05-08, so I'm asking that all
> translations be submitted before 23:59:59 US EDT on 2011-05-07 (that leaves
> approximately 6 days for translations!)  Any translations submitted after
> this
> deadline will be ignored.
>
> As a note for developers:  Someone who is *NOT* me needs to review
> ChangeLog.API
> and make sure all new API is listed there.  Ideally, also make sure that
> all new
> API is documented properly with the doxygen junk.
>
> John
>
>
>
> _______________________________________________
> Translators mailing list
> [email protected]
> http://pidgin.im/cgi-bin/mailman/listinfo/translators
>
>
>
>
> --
> Regards,
> Aron Xu
>
> --
> 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
> 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 [email protected]。
> 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 [email protected]。
> 若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/i18n-zh?hl=zh-CN 访问此网上论坛。
>
>


-- 
柳东原 / LIU Dongyuan
hcc.im/x / xhacker.shiyiquan.cn

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 [email protected]。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 [email protected]。
若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/i18n-zh?hl=zh-CN 访问此网上论坛。

回复