你好,

A new comment has been posted on glib — master — po (中文(中国)).
https://l10n.gnome.org/vertimus/glib/master/po/zh_CN

翻译完了,修改有点多。
relocatable 可重分配>可重定位;
schema 方案>架构;
时间格式的修改;
标点符号的修改;
修改一些语句的表达,使其更加通顺。
改掉一些有歧义的表达方式。比如“error parsing action 
parameter”-“解析操作参数出错”,可以有两种断句“解析/操作参数出错”、“解析操作参数/出错”。为了去掉第一种断句,改为“解析操作参数时出错”,也切合原字符串的时态。

Dz Chen
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要向此群组发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
访问此群组:https://groups.google.com/group/i18n-zh。
要查看更多选项,请访问 https://groups.google.com/d/optout。

回复