您好,

seahorse — master — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/seahorse/master/po/zh_CN/

secret 
我全部统一成了密钥,我不记得这里原来有部分是翻译成“对称加密私钥”。如果要解释成钥匙,那秘密的钥匙即密钥足够了。如果不要解释成钥匙,以前提出来过“秘密”,被打枪。不知道翻译成“机密”如何。
sign/signature,原来大部分翻译成“签署”,语义不通。如果都改成“签名”反而可以。nautilus 右键菜单也有这个菜单项。

Dz Chen
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/163161257105.104.230880292710484004%40httpd-452-nn2mp。

回复