您好,

gtk — main — po(中文(中国))现在的状态是“待复查”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gtk/main/po/zh_CN/

msgid ""
"Tints all the places where the current renderer uses Cairo instead of the "    
msgstr "当前渲染器使用 Cairo 而不是 GPU 对所有位置进行着色。"
这句话的意思应该是显示哪些地方是使用 Cairo 渲染的。

msgid "Show Graphics Offload"
msgstr "显示图形卸载"
offload建议翻译成离屏渲染,卸载属于英语直观比喻式的词语用法,翻译成汉语会让人摸不着头脑。

"命令:\n"
"  分解 分解路径\n"
"  reverse 反转路径\n"
分解应该是命令吧?

msgid "Allow quadratic Bézier curves"
msgstr "允许二次贝塞尔曲线"
应翻译成二次方或平方

msgid "Allow cubic Bézier curves"
msgstr "允许三次贝塞尔曲线"
应翻译成三次方或立方

msgid "Path is closed"
msgstr "路径已关闭"
关闭不合适,应翻译成闭合

msgid "%d quadratics"
msgstr "%d 二次曲线"
msgid "%d cubics"
msgstr "%d 三次曲线"
建议和上面一样

msgid "Stroke the path"
msgstr "划过路径"
这个是勾勒/勾画路径的意思

msgid "COLOR"
msgstr "彩色"
彩色是和黑白对应的,这里应该是颜色(选择颜色)的意思

msgid "Fill rule (winding, even-odd)"
msgstr "填充规则(缠绕,偶数)"
even是偶数,odd是奇数

msgid "Miter limit (number)"
msgstr "斜接极限(数量)"
建议翻译成限制

msgid "Can only render a single path"
msgstr "只能呈现单个路径"
渲染

msgid "Beginning of segment"
msgstr "段开始"
msgid "End of segment"
msgstr "段结束"
直接翻译成线段就行

msgid "Restrict a path to a segment.
"msgstr "限制段的路径。"
这里应该是将路径限制为线段的意思?

msgid "Failed to create renderer: %s\n"
msgstr "无法创建渲染器:%s\n"
建议尊重原文翻译成创建失败而不是无法创建。

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到[email protected]。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/170929366117.26.5764203791136285564%40damned-lies-101-vgkc2。

回复