Kalau boleh saya memberi masukkan, ini ada beberapa alternatif :
1. Standar
2. Asal
3. Default (tetap)
4. Yang Sudah Ditetapkan/Ditentukan
Menurut saya juga tetap biarkan menggunakan kata default daripada menjadi
rancu.
----- Original Message -----
From: jimmy <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: 08 Januari 2001 15:40
Subject: Re: [i18n] "default"
> At 03:22 PM 1/8/01 +0700, Hanafi T wrote:
> >Ronny Haryanto wrote:
> >
> >> Sebaiknya kata "default" diterjemahkan apa yah? Saya mengerti apa
> >> maksud "default" tapi tidak tahu bagaimana baiknya diterjemahkannya ke
> >
> >Kalau "default" = pilihan otomatis " boleh nggak ?
> Saya lebih cenderung untuk membiarkannya tetap "default".
> toh, hampir semua pengguna komputer memahaminya.
> atau
> translate dengan gaya bahasa sendiri.
> kerugiannya, tidak ada keseragaman gaya bahasa :(
> btw,
> Sepertinya kita perlu semacam daftar kata pengganti yang direkomendasikan.
> kalo nggak salah sudah ada yang mulai. Tim Pandu ? Bung Made ?
> CMIIW,
>
> salam,
>
> jimmy
> ~~~~~~~~~~~
> striving ...
>
>
>
> -------------------------------------------------------------------
> Utk berhenti langganan, kirim email ke [EMAIL PROTECTED]
> Informasi arsip di http://www.linux.or.id/milis.php3
> Pengelola dapat dihubungi lewat [EMAIL PROTECTED]
>
-------------------------------------------------------------------
Utk berhenti langganan, kirim email ke [EMAIL PROTECTED]
Informasi arsip di http://www.linux.or.id/milis.php3
Pengelola dapat dihubungi lewat [EMAIL PROTECTED]