Hi,

Am 11.04.2015 um 16:29 schrieb Pedro Albuquerque:
> I updated the Portuguese-PT translation
> <https://www.dropbox.com/s/ncmk996474vhc6i/geany-pt_PT.po.zip?dl=0> to
> the new orthographic agreement.
> How can I use this file in my PC?
> 
> You are welcome to use it in future versions and, preferably, notify me
> of updates, if nobody else is maintaining the translation.
> 
> Thanks for this excellent software.

I just ran ./waf updatepo onto the file and getting
1271 translated messages, 1 fuzzy translation.
which is quiet good. Thank you very much.

I'm going to push it to git and ask others Portuguese speakers to have a
review of translation. Also you might can check whether you can set the
missing accelerators for keyboard short cuts:

$ LANG=C po/intl_stats.sh -a pt
po/pt.po:564: msgstr lacks the keyboard accelerator mark '_'
po/pt.po:584: msgstr lacks the keyboard accelerator mark '_'
po/pt.po:1745: msgstr lacks the keyboard accelerator mark '_'
po/pt.po:1817: msgstr has too many keyboard accelerator marks '_'
po/pt.po:2074: msgstr has too many keyboard accelerator marks '_'
po/pt.po:4248: msgstr lacks the keyboard accelerator mark '_'
msgfmt: found 6 fatal errors

Cheers,
Frank

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

_______________________________________________
I18n mailing list
[email protected]
https://lists.geany.org/cgi-bin/mailman/listinfo/i18n

Reply via email to