Hi, Am 11.04.2015 um 16:29 schrieb Pedro Albuquerque: > I updated the Portuguese-PT translation > <https://www.dropbox.com/s/ncmk996474vhc6i/geany-pt_PT.po.zip?dl=0> to > the new orthographic agreement. > How can I use this file in my PC? > > You are welcome to use it in future versions and, preferably, notify me > of updates, if nobody else is maintaining the translation. > > Thanks for this excellent software.
I just ran ./waf updatepo onto the file and getting 1271 translated messages, 1 fuzzy translation. which is quiet good. Thank you very much. I'm going to push it to git and ask others Portuguese speakers to have a review of translation. Also you might can check whether you can set the missing accelerators for keyboard short cuts: $ LANG=C po/intl_stats.sh -a pt po/pt.po:564: msgstr lacks the keyboard accelerator mark '_' po/pt.po:584: msgstr lacks the keyboard accelerator mark '_' po/pt.po:1745: msgstr lacks the keyboard accelerator mark '_' po/pt.po:1817: msgstr has too many keyboard accelerator marks '_' po/pt.po:2074: msgstr has too many keyboard accelerator marks '_' po/pt.po:4248: msgstr lacks the keyboard accelerator mark '_' msgfmt: found 6 fatal errors Cheers, Frank
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
_______________________________________________ I18n mailing list [email protected] https://lists.geany.org/cgi-bin/mailman/listinfo/i18n
