On 21.09.19 15:36, scootergrisen wrote: > Den 21-09-2019 kl. 15:14 skrev Enrico Tröger: >> On 21.09.19 14:46, scootergrisen wrote: >>> Den 21-09-2019 kl. 14:43 skrev Enrico Tröger: >>>> On 12.09.19 22:14, Frank Lanitz wrote: >>>>> Am 12.09.19 um 20:20 schrieb scootergrisen: >>>>>> https://www.geany.org/contribute/translation/statistics/ does not >>>>>> show % >>>>>> and graphics correctly. >>>>>> >>>>>> Danish translation says 100% at the same time as 3 strings are >>>>>> untranslated. >>>>> >>>>> I guess this is a rounding issue. 3 out of a little more than 1000 is >>>>> about 0.3% which is rather 0 than 1 ;) >>>> >>>> Yes, it was. >>>> Fixed by showing one decimal place more and so the previous 100% got >>>> 99.8% which is more accurate. >>>> >>>> Thanks for pointing out. >>>> >>>> Regards, >>>> Enrico >>> >>> Now fully translated shows 99.9% translated :) >> >> This is because 1313 strings were translated but actually the POT file >> contains 1314 strings. >> To make this more clear, I added the total number of translatable >> strings to the column header. >> >> Regards, >> Enrico >> >> >> _______________________________________________ >> I18n mailing list >> I18n@lists.geany.org >> https://lists.geany.org/cgi-bin/mailman/listinfo/i18n >> > > So it says: > Swedish (Tony Mattsson) 1313 (99.9 %) 0 (0.0 %) 0 (0.0 %) > > But if i download the file it says 1 untranslated. > But website says 0 untranslated. > > I would think the website should say 1 untranslated.
Now it does. You spotted one more bug: the code to parse the message catalog statistics (msgfmt --statistics) didn't handle values where only one message was translated, fuzzy or untranslated and so those values were missing. Regards, Enrico -- Get my GPG key from https://www.uvena.de/pub.asc
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
_______________________________________________ I18n mailing list I18n@lists.geany.org https://lists.geany.org/cgi-bin/mailman/listinfo/i18n