Dear Friends,

How are you doing?

I've managed to make some adjustments as follows:
netto@wsh /opt/otrs/Kernel/Language $ diff pt_BR.pm pt_BR_ajustado.pm
103c103
<         'invalid-temporarily' => 'inválido-temporariamente',
---
>         'invalid-temporarily' => 'temporariamente-inválido',
118c118
<         'none - answered' => 'vazio  - respondido',
---
>         'none - answered' => 'vazio - respondido',
190c190
<         'Data' => 'Dado',
---
>         'Data' => 'Dados',
226c226
<         'There is no account with that login name.' => 'Não existe
conta com este nome de usuário',
---
>         'There is no account with that login name.' => 'Não há conta com este 
> nome de usuário',
230c230
<         'Please contact your administrator' => 'Por favor, contate
seu administrador',
---
>         'Please contact your administrator' => 'Por favor, contacte seu 
> administrador',
232c232
<         'Logout successful. Thank you for using %s!' => '',
---
>         'Logout successful. Thank you for using %s!' => 'Saída sucedida. 
> Obrigado por usar %s!',
328c328
<             'Nota de Segurança: Você deve ativar %s ',
---
>             'Nota de Segurança: Você deve ativar %s porque a aplicação já 
> está em execução',
339c339
<         'Dear %s,' => 'Caro %s,',
---
>         'Dear %s,' => 'Caro(a) %s,',
696c696
<         'Split' => '',
---
>         'Split' => 'Dividir',


@Jeronimo
Also, you could correct yourself the "data" typo by changing
the file pt_BR.pm on /opt/otrs/Kernel/Language

Is there any brazilian portuguese speakers out there besides me and Jeronimo?
that you be great if any of you proof-read it :)

Kind Regards and Best Wishes,

Geraldo Netto
Non dvcor, dvco => Sapere Aude
São Paulo, Brasil, -3gmt
site: http://exdev.sf.net/

On 5 July 2013 09:56, Jeronimo Farias <[email protected]> wrote:
>
>  Hi guys,
>
> I'm from Brasil and I'm a begginer OTRS admin.  So I seen OTRS translate the
> word "date" to "dado", when the right form must be "date" to "data" in
> Action=AdminDynamicField ticket dropdown .
> On first dropdown the translation is Ok.
>
> I tested changing the translation "data" to "some thing" and "some thing"
> appears in dropdown.
>
> There is a item "date" to "data" in translation file, so must be it
> translates the first one dropdown, but this does not work on second one.  I
> think there is cyclic tranlation from "date" to "data" and from "data" to
> "dado".
>
> Can you help me?
> J e r o n i m o   V.   F a r i a s
> H E C A T O M B E
> UIN(ICQ):39354705
>
> ---------------------------------------------------------------------
> OTRS mailing list: i18n - Webpage: http://otrs.org/
> Archive: http://lists.otrs.org/pipermail/i18n
> To unsubscribe: http://lists.otrs.org/cgi-bin/listinfo/i18n
---------------------------------------------------------------------
OTRS mailing list: i18n - Webpage: http://otrs.org/
Archive: http://lists.otrs.org/pipermail/i18n
To unsubscribe: http://lists.otrs.org/cgi-bin/listinfo/i18n

Reply via email to