Hi,

Not exactly. We could say that we have two type of I2NSF clients:

* I2NSF applications, sending inquiry/request for Flow Security Policy to a 
controller (which controls a security domain)

* I2NSF controllers, that collect and expose NSF capabilities, and send Flow 
Security Policy to individual NSFs within a security domain

(Note the use of the term “security domain” rather than “network”)

Be goode,

On 21 Jun 2016, at 14:02 , Linda Dunbar 
<[email protected]<mailto:[email protected]>> wrote:

Diego,

Do you mean that we should abandon the general “I2NSF Client” term, instead 
having the following two separate definitions?

Controller Client: I2NSF applications that send inquiry/request for Flow 
Security Policy to a controller (who controls a network). For example: an 
overlay network controller sending inquiry/request for Flow Security Policy to 
an underlay network controller

NSF Client: I2NSF controllers that send Flow Security Policy to individual NSFs

Linda

From: DIEGO LOPEZ GARCIA [mailto:[email protected]]
Sent: Monday, June 20, 2016 4:46 AM
To: Linda Dunbar
Cc: John Strassner; Xialiang (Frank); Susan Hares; 
[email protected]<mailto:[email protected]>
Subject: Re: [I2nsf] I2NSF Terminology draft : Is it better to have two 
distinct terminologies to differentiate the “Client to controller” from the 
“Client to NSFs”?

Hi Linda,

The obvious suggestion that comes to my mind is to use the SDN analogy, and 
call the clients of type 1 “I2NSF applications” and those of type 2 “I2NSF 
controllers”

Be goode,

On 18 Jun 2016, at 23:08 , Linda Dunbar 
<[email protected]<mailto:[email protected]>> wrote:

Dear authors of the I2NSF terminology draft:

I2NSF framework has two different types of clients:
1.      One type of client sending inquiry/request for Flow Security Policy to 
a controller (who controls a network). For example: an overlay network 
controller sending inquiry/request for Flow Security Policy to an underlay 
network controller.
2.      Another type of client is the controller sending Flow Security Policy 
to individual NSFs.

Simply put, the client described in 1) is making request to the (I2NSF) 
Controller (i.e. the controller’s North Bound Interface); and the “client” 
described in 2) is making request to the NSFs ( i.e. the controller’s South 
Bound Interface).

It seems to me that the “I2NSF Client” described in the current I2NSF 
Terminology draft is performing the “controller” function, and the “I2NSF 
Agent” is residing in the NSF for receiving the flow security policies from the 
“Controller”.


Is it better to have two distinct terminologies to differentiate the “Client to 
controller” from the “Client to NSFs”?

Any suggestions?

Linda

_______________________________________________
I2nsf mailing list
[email protected]<mailto:[email protected]>
https://www.ietf.org/mailman/listinfo/i2nsf

--
"Esta vez no fallaremos, Doctor Infierno"

Dr Diego R. Lopez
Telefonica I+D
http://people.tid.es/diego.lopez/

e-mail: [email protected]<mailto:[email protected]>
Tel:    +34 913 129 041
Mobile: +34 682 051 091
----------------------------------


________________________________

Este mensaje y sus adjuntos se dirigen exclusivamente a su destinatario, puede 
contener información privilegiada o confidencial y es para uso exclusivo de la 
persona o entidad de destino. Si no es usted. el destinatario indicado, queda 
notificado de que la lectura, utilización, divulgación y/o copia sin 
autorización puede estar prohibida en virtud de la legislación vigente. Si ha 
recibido este mensaje por error, le rogamos que nos lo comunique inmediatamente 
por esta misma vía y proceda a su destrucción.

The information contained in this transmission is privileged and confidential 
information intended only for the use of the individual or entity named above. 
If the reader of this message is not the intended recipient, you are hereby 
notified that any dissemination, distribution or copying of this communication 
is strictly prohibited. If you have received this transmission in error, do not 
read it. Please immediately reply to the sender that you have received this 
communication in error and then delete it.

Esta mensagem e seus anexos se dirigem exclusivamente ao seu destinatário, pode 
conter informação privilegiada ou confidencial e é para uso exclusivo da pessoa 
ou entidade de destino. Se não é vossa senhoria o destinatário indicado, fica 
notificado de que a leitura, utilização, divulgação e/ou cópia sem autorização 
pode estar proibida em virtude da legislação vigente. Se recebeu esta mensagem 
por erro, rogamos-lhe que nos o comunique imediatamente por esta mesma via e 
proceda a sua destruição

--
"Esta vez no fallaremos, Doctor Infierno"

Dr Diego R. Lopez
Telefonica I+D
http://people.tid.es/diego.lopez/

e-mail: [email protected]
Tel:    +34 913 129 041
Mobile: +34 682 051 091
----------------------------------


________________________________

Este mensaje y sus adjuntos se dirigen exclusivamente a su destinatario, puede 
contener información privilegiada o confidencial y es para uso exclusivo de la 
persona o entidad de destino. Si no es usted. el destinatario indicado, queda 
notificado de que la lectura, utilización, divulgación y/o copia sin 
autorización puede estar prohibida en virtud de la legislación vigente. Si ha 
recibido este mensaje por error, le rogamos que nos lo comunique inmediatamente 
por esta misma vía y proceda a su destrucción.

The information contained in this transmission is privileged and confidential 
information intended only for the use of the individual or entity named above. 
If the reader of this message is not the intended recipient, you are hereby 
notified that any dissemination, distribution or copying of this communication 
is strictly prohibited. If you have received this transmission in error, do not 
read it. Please immediately reply to the sender that you have received this 
communication in error and then delete it.

Esta mensagem e seus anexos se dirigem exclusivamente ao seu destinatário, pode 
conter informação privilegiada ou confidencial e é para uso exclusivo da pessoa 
ou entidade de destino. Se não é vossa senhoria o destinatário indicado, fica 
notificado de que a leitura, utilização, divulgação e/ou cópia sem autorização 
pode estar proibida em virtude da legislação vigente. Se recebeu esta mensagem 
por erro, rogamos-lhe que nos o comunique imediatamente por esta mesma via e 
proceda a sua destruição
_______________________________________________
I2nsf mailing list
[email protected]
https://www.ietf.org/mailman/listinfo/i2nsf

Reply via email to