John Curwood has set up MYOSA for translation into Spanish. I've created an account on the translation site to check everything out, and contrary to what I thought it is NOT a copy of the original book. Instead you can click on a "translate" link for each chapter and it shows you the original and the translated version side by side. You can also use an "edit" link which only shows the translated text.
I don't speak Spanish so I won't be much help with the translation itself, but I'll try to make myself useful dealing with technical matters and answering questions on the original text. I've also subscribed to the book so I'll be notified when anyone updates the book. Again, in addition to registering at the site I'd recommend that you join the "discuss" mailing list for the site and monitor it. James Simmons To: [email protected] Subject: Re: [FM Discuss] "Make Your Own Sugar Activities!" in Spanish Message-ID: <1280958081.4033.6.ca...@curwood-laptop> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" Hi James, I've set up the Spanish translation for you (ActivitiesGuideSugar_es), it can be found at: http://translate.flossmanuals.net/bin/view/ActivitiesGuideSugar_es/WebHome It can also be accessed from the "write" page on http://translate.flossmanuals.net Just a note for those who ask you about helping translate: Anyone who wants to help translate will need to create an account with "translate.flossmanuals.net" before they can begin translating. Each FM site such as en.flossmanuals.net, nl.flossmanuals.net or translate.flossmanuals.net requires its own registration. Cheers, John _______________________________________________ IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!) [email protected] http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep
