Just to clarify, we published the MYOSA book in Spanish to make it more visible to native Spanish speakers, who we hoped would polish up the existing translation. Many people have worked on doing just that, but you should be aware that even though it is published it is *not* a finished product. I don't know Spanish at all, so my sole contribution is setting things up and running pages through Babel Fish. Caryl Bigenho is fluent in Spanish and has done a great deal of work fixing things up and recruiting native speakers, but we still are trying to figure out how to deal with technical language. I tried to keep that kind of thing to a minimum, but we're still struggling with how to translate words like "toolbar". Native speakers that know Python and other technical subjects could really help at this point.
Consider this publication in the spirit of "Release Early, Release Often". If you see something you don't like sign up for FLOSS Manuals and fix it. Your fixes will not be visible in the published version immediately; there is a "publish" step that we'll be running as needed that copies the latest changes to the published version. In related news the printed version of the English manual should be available in the Lulu store in a month or maybe less. I have revised the pages to print in a larger font and we've got some great new cover art from a student in Oregon. I'm just waiting on some contributor bios. James Simmons > ===In the community=== > > 3. Jim Simmon's ''Make Your Own Sugar Activities!'' manual is now > available en espa?ol > [http://translate.flossmanuals.net/ActivitiesGuideSugar_es/Introduction]. _______________________________________________ IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!) [email protected] http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep
