Hi Chris, Sugar Labs localization community,I'm happy to forward you the definition for glibc locales for Awajun language.
On my inspection it seems to me the single-letter-negation (N / n) in english, doesn't translate in their language. Does this field need to be single-letter?
What else is needed to create the locale with glibc, and add it to pootle?
Looking forward to facilitating this process for the rest of the native languages in our region.
Regards, Sebastian -- Sebastian Silva "icarito" #sugar #somosazucar (freenode IRC) Somos Azúcar - Fuente Libre - Sugar Labs"Las maestras y los maestros democráticos intervenimos en el mundo a través del cultivo de la curiosidad" - P.Freire
TRADUCCION DIGETE-AWAJUN.odt
Description: application/vnd.oasis.opendocument.text
_______________________________________________ IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!) [email protected] http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep
