kalau tumbukan itu cuman semarang....

> -----Original Message-----
>From:  Busono, Iwan [mailto:[EMAIL PROTECTED]] 
>Sent:  Friday, July 19, 2002 6:54 AM
>To:    '[EMAIL PROTECTED]'
>Subject:       RE: [iagi-net] Masalah kata "tumbukan"
>
>tergantung bhs Jawa yang mana, timur atau tengah ?  tapi dalam bahasa Jawa
>tumbukan juga berarti tabrakan kok
>
>-----Original Message-----
>From: R.P.Koesoemadinata [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
>Sent: Thursday, July 18, 2002 10:22 AM
>To: [EMAIL PROTECTED]
>Subject: Re: [iagi-net] Masalah kata "tumbukan"
>
>
>Memang betul Pak Awang, menumbuk itu mempunyai konotasi membentur dengan
>alat yang panjang dan silinder. Ada mobil tumbukan? Rasanya tidak kena.
>Mungkin tumbukan ini mempunyai pengertian lain di Bahasa Jawa (tumbu'an?)
>Menurut saya bahasa Indonesia 'subduction'  adalah penekukan. Subducted:
>ditekuk kebawah, obducted ditekuk ke atas. Memang pada hakekatnya lempeng
>itu ditekuk, bukan sekedar menumjam. Istilah menunjam sudah dipakai untuk
>menterjemahkan istilah plunging (dari plunge), sedangkan penyusupan
>menterjemahkan istilah infiltration, misalnya penyusupan air laut,:
>infiltration of seawater. Tentara yang sudah disusupi musuh dsb.
>Melange =bancuh? Melange berasal dari bahasa Perancis yang tidak lain
>artinya campuran, bahkan kalau cari melange di pasar baru akan di beri kopi
>(campuran). Tokh dalam bahasa Inggris melange tidak diterjemahkan mixture,
>tetapi tetap saja melange (italic).
>Apakah perlu semua istilah diterjemahkan. Saya dapat kesan banyak istilah
>geologi diterjemahkan bukan oleh spesialis dalam bidangnya, tetapi
>dikira-kira secara umum oleh geologist, yang sering tidak mempunyai
>pengertian yang tidak tepat.
>Wassalam
>R.P.Koesoemadinata
>Jl. Ciburial 17 Dagopakar, Bandung
>E-mail: [EMAIL PROTECTED]
>           [EMAIL PROTECTED]
>Telp: 022-250-3995
>----- Original Message -----
>From: "Awang Satyana" <[EMAIL PROTECTED]>
>To: <[EMAIL PROTECTED]>
>Sent: Thursday, July 18, 2002 9:16 AM
>Subject: Re: [iagi-net] Masalah kata "tumbukan"
>
>
>>
>>  Ini yang lebih bernuansa "rasa bahasa" dibandingkan dengan kaidah
bahasa.
>"Gunakan bahasa Indonesia yang baik dan benar", seperti sering disarankan,
>tetapi tetap perlu juga mengindahkan rasa bahasa. Untuk pengertian yang
>lebih kurang sama, kita punya : tumbukan, tabrakan, tubrukan, benturan,
>suntukan, tertinju, bentrok, dan mungkin masih ada lagi; seperti bahasa
>Inggris juga punya : collision, crash, smash, shatter, splinter, jar, dll.
>Nah, kita pilih saja yang rasanya lebih enak didengar untuk pengetian yang
>lebih spesifik. Di geologi, misalnya, saya "merasa" kalau collision antara
>microplates itu lebih enak didengar kalau diterjemahkan sebagai benturan
>atau tabrakan atau tubrukan (alasannya : benturan/tabrakan/tubrukan
>mengesankan gerak lateral seperti gerak microplates itu sendiri). Kalau
"jar
>drilling", akan saya terjemahkan "bor tumbuk", sebab gerakannya memang
>menumbuk, seperti asal kata tumbuk itu sendiri yang mesti berasal dari
>"menumbuk padi di lumpang dengan alu" !
>> yang geraknya vertikal. Perluasan makna memperkaya bahasa, tetapi
>mengindahkan rasa si pemakai bahasa, bisa jadi lebih penting. Saya juga
>lebih "rela" bila tetap diusahakan pencarian padanan istilah dalam bahasa
>Indonesia, daripada sekedar menerjemahkan subduction jadi subduksi,
>collision jadi kolisi, obduction jadi obduksi; kecuali bila memang kita tak
>menemukannya atau tak terjadi kesepakatan di antara para pemakai. Seperti
>subduction misalnya, apa yang mau dipakai : penunjaman (apa memang kerak
itu
>"plunge"), penyusupan, ?? Bila bentrokan terjadi, terpaksa kita mesti rela
>dengan 'subduksi'. Atau perlu komisi istilah geologi-kah yang anggotanya
>terdiri atas para ahli bahasa dan para ahli geologi...
>> Salam,
>> Awang H. Satyana
>>   "R.P.Koesoemadinata" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Tetap saja
>kedengarannya tidak enak. Apapun dikatakan Kamus besar Bahasa
>> Indonesia, saya tidak pernah dengar sehari-hari ke-4 pengertian itu.
>> Pagi-pagi sudah ada tumbukan? Mike Tyson kena tumbukan? Ada mobil kena
>> tumbukan, mobil saling tumbukan?
>> Hanya satu yang saya pernah dengar: pagi pagi biu sudah menumbuk padi,
>> kopi di tumbuk (dilumatkan?). Memang ada kopi tubruk, tetapi kata asalnya
>> dari Tobruk (di Maroko).
>> Entah dari mana Dewan bahasa mendengar berbagai pengertian tumbukan itu.
>> Contoh-contoh yang diberikan sama sekali tidak mendengung di telinga
saya.
>> "does not ring a bell"
>>
>>
>> ----- Original Message -----
>> From: "subroto"
>> To:
>> Sent: Thursday, July 18, 2002 12:19 AM
>> Subject: Re: [iagi-net] Masalah kata "tumbukan"
>>
>>
>> >
>> > Pak RPK,
>> >
>> > Kata tumbukan maknanya sudah diperluas. Di dalam Kamus Besar Bahasa
>> > Indonesia terbitan Balai Pustaka tahun 1989 yang disusun oleh tim dari
>> > Pusat Bahasa pada halaman 969 penjelasan lema (entri) tumbukan adalah:
>1.
>> > tubrukan: pagi-pagi sudah ada tumbukan, maklumlah, semuanya ingin cepat
>> > sampai di tempat tujuan; 2. yang ditumbuk.
>> >
>> > Untuk kata "tertumbuk" terdapat 4 arti:
>> > 1 terlanggar, tertubruk, terbentur; 2 sudah ditumbuk, sudah dilumatkan;
>3
>> > tergocoh, terpukul, tertinju, dan 4 terjumpa (pada, dengan), tersuntuk,
>> > sampai (pada), jatuh di, timbul(tembus; tersembul) di.
>> >
>> > Di halaman 881 pada lema "tabrakan" terdapat dua padanan, yaitu
tumbukan
>> > dan tubrukan. Jadi, kata tumbukan sebagai terjemahan collision saya
rasa
>> > tidak menyalahi kaidah bahasa Indonesia.
>> >
>> > Wasalam,
>> > Eddy Subroto
>> >
>> > On Wed, 17 Jul 2002, R.P.Koesoemadinata wrote:
>> >
>> > > ---berhentinya spreading akibat 'tumbukan' di tempat lain...? Yang
>> ditumbuk
>> > > itu hanyalah padi atau kopi. Kalau mobil saling mendekati terjadi
>> tabrakan
>> > > (collision)
>> > > Pakailah bahasa Indonesia yang benar!
>> 


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
=====================================================================
pesan sponsor: visit http://iagi.or.id
sukseskan PIT IAGI di Surabaya, September 2002

Kirim email ke