On 1 February 2011 16:17, Charles Mills <[email protected]> wrote: > My Google xlate gives both translations for ano.
Well, I meant the entire phrase. I think "feliz ano nuevo" taken exactly is just too improbable. Whereas both "porc salé" and "porc sale" are quite reasonable, though with vastly different meanings. Tony H. ---------------------------------------------------------------------- For IBM-MAIN subscribe / signoff / archive access instructions, send email to [email protected] with the message: GET IBM-MAIN INFO Search the archives at http://bama.ua.edu/archives/ibm-main.html

