11 de Septiembre 1973 11 de Septiembre 2004
Spanish - mucho m�s temprano que tarde, se abrir�n las grandes alamedas por donde pase el hombre libre, para construir una sociedad mejor. Aragones - muito antis que tardi, se ubrir�n as grans abenitas por d� petene l'ome libre, ta costruir una sozied� millor. Asturian - antes de lo que se piensa, les grandes aven�es abriran per onde pasa l'home llibre pa construyir una socied� meyor. Basque - berandu baino lehen, hiribide handiak zabalduko dira, gizaki askeak hiribide horiek zeharkatuz gizarte berria sortu dezaten. Bolognese - pr�mma ed quall ch'as p�sa pins�r ai sr� av�rt di gran vi�l par v� ch'ai p�sa l �men l�bber, par f�r una soziet� mi�ura. Brazilian Portuguese - muito antes do que se pensa, se abrir�o as grandes alamedas por onde passar� o homem livre, para construir uma sociedade melhor. Bresciano - prima de ch�l che sa pensas, i sa derver� daanti a l'om di viaj larg che lu el far� per costrueser na societ� migliura. Breton - kentoc'h eget na so�jer e vo digoret hento� bras, ha heuliet e vint gant an dud zieub a-benn sevel ur gevredigezh well. Calabrese - prima di quandu si pensa s'aprirannu granni viali all'uomu liberu ca l'attraverser� pi costruisci 'na societ� megliu di 'cchista. Catalan - m�s aviat del que es pensa, s'obriran els grans vials per on passi l'home lliure, per construir una societat millor. Croatian - ranije no sto mislimo, otvorit ce se siroki putovi i slobodni ce ljudi krenuti da grade bolje drustvo. Danish - f�r vi tror det vil de store avenuer �bne sig, s� det frie menneske kan komme frem og skabe et bedre samfund. Dutch - eerder vroeger dan later zullen er zich grote wegen openen die de vrije mens zal bewandelen om een betere samenleving op te bouwen. English - sooner rather than later the grand avenues will open and free people will pass to build a better society. Esperanto - multe pli frue ol malfrue malfermigos grandaj aleoj tra kiuj pasos libera homo, por konstrui plibonan societon. Estonian - oodatust hoopis varem s�nnivad suured teed, mida m��da astub vaba inimene - selleks, et luua parema homne. Finnish - ennen kuin uskommekaan vapaalle ihmiselle avautuu leve� tie, jota kulkien h�n rakentaa paremman yhteiskunnan. Flemish - veeleer vroeger dan later zullen grote wegen zich voor de vrije mens openen die ze zal bewandelen en een betere samenleving zal opbouwen. French - beaucoup plus t�t que pr�vu, l'humanit� constuira de fabuleuses autoroutes que les hommes libres emprunteront pour nous conduire vers un monde meilleur. Furlan - prime di cuant che si pensi si viergiaran i vi�ls al omp libar che ju cjaminar� par costru� une societ�t mi�r. Galician - antes que despois, abriranse as grandes alamedas por onde pasar� o home libre para construir unha sociedade mellor. German - Eher als man denkt, werden sich gro�e Stra�en er�ffnen, auf denen freie Menschen fortschreiten, um eine bessere Gesellschaft zu errichten. Griko Salentino - prita 'zze posso pens�te, an�utte male str�e son �ntrepo libero ca tes prat� ja' na cami 'na ccosmo pleo cc�ddio. Hungarian - ink�bb elobb, mint ut�bb megny�lnak majd a nagy sug�rutak �s azokon szabad emberek fognak k�zlekedni, hogy egy jobb t�rsadalmat �p�tsenek. Italian - prima di quanto si pensi si apriranno grandi viali all'uomo libero che li percorrer� per costruire una societ� migliore. Latin - antequam id cogites, magna spatia aperientur libero homini qui ea peragrabit ad meliorem societatem aedificandam. Leonese - m�s prontu que tarde abrir�nse las grandes chopeiras por onde pasa l'home llibre pa encadarmar una socied� meyor. Limburgian - 't do�rt ni lang mei, of de graute stro�te zulle ko�tetig weid o�pegon v�r de vraaje mins d�r te lotte wo geet boo� on ne baetere w�rd. Mudn�s - pr�mma ed qu�l te cr�d i s'avrir�n di strad�un im�ins per l'�mm l�bber, in man�ra ch'al p�sa and�r a costru�r 'na societ� mij�ra. Neapolitan - primma 'e chello ca se penza s'aprarranno grossi vvie a ll'ommo che ll'attraverzarr� pe custru� na suciet� meglia. Papiamentu - hopi mas trempan ku lat, e alamedanan grandi lo w�rdu abr� dor di kua e h�mber liber ta pasa, pa konstru� un sosiedat mih�. Parmigiano - primma de quand as pense se abrir�n grandi str�di ai omi liber che las percorrer�n p�r construir una societ� mejor che la pas�da. Piemontese - p� t�st che tard as deurbiran le grade avenue ante che 'l �m l�ber a passer� p�r constreuve na p� bon-a sossiet�. Polish - wczesniej niz przypuszczamy stana otworem szerokie drogi dla wolnego czlowieka, kt�ry je przebiegnie by stworzyc lepsze spoleczenstwo. Portuguese - muito antes do que se pensa, abrir-se-�o as grandes alamedas por onde passar� o homem livre, a fim de construir uma sociedade melhor. Romagnolo - quand' un' pensi gnenca pi�, u'i sar� di gran stredi uverti all'om che vur� fe' un mond sa pi� grazi. Roman - prima de quuello che se possa pensa�, s�apriranno grandi strade pe l�omo libbero che le percorrer� pe� costrui� �na societ� mijore. Sicilian - prima di quantu si pensa, ranni stradi sarannu aperti pi ll'omu libiru ca voli custruiri 'na societ� megghiu di chista. Swedish - f�rr �n man tror kommer stora v�gar att �ppnas f�r m�nniskan som d�rmed kan passera dem och bygga ett b�ttre samh�lle. Venetian - prima de quel che se pensa, grande strade sar� verte per l'omo libero che le parcorrer� per costruire 'na societ� migliore. ��������������� -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales Suscr�base en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose tem�tico http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html Enlaces de Yahoo! Grupos <*> Para visitar tu grupo en Internet, ve a: http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/ <*> Para cancelar tu suscripci�n a este grupo, env�a un mensaje a: [EMAIL PROTECTED] <*> El uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las: http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
