11 de Septiembre 1973
11 de Septiembre 2004



Spanish - mucho m�s temprano que tarde, se abrir�n las grandes alamedas por
donde pase el hombre libre, para construir una sociedad mejor.

Aragones - muito antis que tardi, se ubrir�n as grans abenitas por d� petene
l'ome libre, ta costruir una sozied� millor.

Asturian - antes de lo que se piensa, les grandes aven�es abriran per onde
pasa l'home llibre pa construyir una socied� meyor.

Basque - berandu baino lehen, hiribide handiak zabalduko dira, gizaki askeak
hiribide horiek zeharkatuz gizarte berria sortu dezaten.

Bolognese - pr�mma ed quall ch'as p�sa pins�r ai sr� av�rt di gran vi�l par
v� ch'ai p�sa l �men l�bber, par f�r una soziet� mi�ura.

Brazilian Portuguese - muito antes do que se pensa, se abrir�o as grandes
alamedas por onde passar� o homem livre, para construir uma sociedade
melhor.

Bresciano - prima de ch�l che sa pensas, i sa derver� daanti a l'om di viaj
larg che lu el far� per costrueser na societ� migliura.

Breton - kentoc'h eget na so�jer e vo digoret hento� bras, ha heuliet e vint
gant an dud zieub a-benn sevel ur gevredigezh well.

Calabrese - prima di quandu si pensa s'aprirannu granni viali all'uomu
liberu ca l'attraverser� pi costruisci 'na societ� megliu di 'cchista.

Catalan - m�s aviat del que es pensa, s'obriran els grans vials per on passi
l'home lliure, per construir una societat millor.

Croatian - ranije no sto mislimo, otvorit ce se siroki putovi i slobodni ce
ljudi krenuti da grade bolje drustvo.

Danish - f�r vi tror det vil de store avenuer �bne sig, s� det frie menneske
kan komme frem og skabe et bedre samfund.

Dutch - eerder vroeger dan later zullen er zich grote wegen openen die de
vrije mens zal bewandelen om een betere samenleving op te bouwen.

English - sooner rather than later the grand avenues will open and free
people will pass to build a better society.

Esperanto - multe pli frue ol malfrue malfermigos grandaj aleoj tra kiuj
pasos libera homo, por konstrui plibonan societon.

Estonian - oodatust hoopis varem s�nnivad suured teed, mida m��da astub vaba
inimene - selleks, et luua parema homne.

Finnish - ennen kuin uskommekaan vapaalle ihmiselle avautuu leve� tie, jota
kulkien h�n rakentaa paremman yhteiskunnan.

Flemish - veeleer vroeger dan later zullen grote wegen zich voor de vrije
mens openen die ze zal bewandelen en een betere samenleving zal opbouwen.

French - beaucoup plus t�t que pr�vu, l'humanit� constuira de fabuleuses
autoroutes que les hommes libres emprunteront pour nous conduire vers un
monde meilleur.

Furlan - prime di cuant che si pensi si viergiaran i vi�ls al omp libar che
ju cjaminar� par costru� une societ�t mi�r.

Galician - antes que despois, abriranse as grandes alamedas por onde pasar�
o home libre para construir unha sociedade mellor.

German - Eher als man denkt, werden sich gro�e Stra�en er�ffnen, auf denen
freie Menschen fortschreiten, um eine bessere Gesellschaft zu errichten.

Griko Salentino - prita 'zze posso pens�te, an�utte male str�e son �ntrepo
libero ca tes prat� ja' na cami 'na ccosmo pleo cc�ddio.

Hungarian - ink�bb elobb, mint ut�bb megny�lnak majd a nagy sug�rutak �s
azokon szabad emberek fognak k�zlekedni, hogy egy jobb t�rsadalmat
�p�tsenek.

Italian - prima di quanto si pensi si apriranno grandi viali all'uomo libero
che li percorrer� per costruire una societ� migliore.

Latin - antequam id cogites, magna spatia aperientur libero homini qui ea
peragrabit ad meliorem societatem aedificandam.

Leonese - m�s prontu que tarde abrir�nse las grandes chopeiras por onde pasa
l'home llibre pa encadarmar una socied� meyor.

Limburgian - 't do�rt ni lang mei, of de graute stro�te zulle ko�tetig weid
o�pegon v�r de vraaje mins d�r te lotte wo geet boo� on ne baetere w�rd.

Mudn�s - pr�mma ed qu�l te cr�d i s'avrir�n di strad�un im�ins per l'�mm
l�bber, in man�ra ch'al p�sa and�r a costru�r 'na societ� mij�ra.

Neapolitan - primma 'e chello ca se penza s'aprarranno grossi vvie a ll'ommo
che ll'attraverzarr� pe custru� na suciet� meglia.

Papiamentu - hopi mas trempan ku lat, e alamedanan grandi lo w�rdu abr� dor
di kua e h�mber liber ta pasa, pa konstru� un sosiedat mih�.

Parmigiano - primma de quand as pense se abrir�n grandi str�di ai omi liber
che las percorrer�n p�r construir una societ� mejor che la pas�da.

Piemontese - p� t�st che tard as deurbiran le grade avenue ante che 'l �m
l�ber a passer� p�r constreuve na p� bon-a sossiet�.

Polish - wczesniej niz przypuszczamy stana otworem szerokie drogi dla
wolnego czlowieka, kt�ry je przebiegnie by stworzyc lepsze spoleczenstwo.

Portuguese - muito antes do que se pensa, abrir-se-�o as grandes alamedas
por onde passar� o homem livre, a fim de construir uma sociedade melhor.

Romagnolo - quand' un' pensi gnenca pi�, u'i sar� di gran stredi uverti
all'om che vur� fe' un mond sa pi� grazi.

Roman - prima de quuello che se possa pensa�, s�apriranno grandi strade pe
l�omo libbero che le percorrer� pe� costrui� �na societ� mijore.

Sicilian - prima di quantu si pensa, ranni stradi sarannu aperti pi ll'omu
libiru ca voli custruiri 'na societ� megghiu di chista.

Swedish - f�rr �n man tror kommer stora v�gar att �ppnas f�r m�nniskan som
d�rmed kan passera dem och bygga ett b�ttre samh�lle.

Venetian - prima de quel che se pensa, grande strade sar� verte per l'omo
libero che le parcorrer� per costruire 'na societ� migliore.

���������������










--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales
Suscr�base en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose tem�tico 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html


 
Enlaces de Yahoo! Grupos

<*> Para visitar tu grupo en Internet, ve a:
    http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/

<*> Para cancelar tu suscripci�n a este grupo, env�a un mensaje a:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> El uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las:
    http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
 



Responder a