--- En [email protected], David Fernandez-Nieto <[EMAIL PROTECTED]> escribió: >lis búlgaris entendían el slovio por escrito, eso lo sé por una >amiga búlgara, pero no sé más.
La verdad es que imagino que es normal. Según tengo entendido, los idiomas eslavos son bastante más cercanos entre sí que los románicos o los germánicos. Por otra parte, el esperanto también resulta bastante inteligible para gente que nunca ha tenido contacto con este idioma (me refiero a 'romanófonos', hablantes de lenguas románicas). Lo digo porque últimamente he experimentado con algunas personas. Feliz año. BVilches, gracias por las traducciones, creo que lo más cercano, en caso de no tener 'navidad' sería traducirlo por 'solsticio de invierno' que es lo que ancestralmente se celebraba en esa fecha o bien 'nacimiento de Cristo' si queremos mostrar cierto respeto hacia esa cultura. En Zulbreth tampoco hay fecha para para ese evento ni fiesta en honor de ningún dios, pero yo lo adaptaría a: :(Akh vösh tha) gëd mun·frë·dig. ((Yo deseo tu) bueno varios-libre-dia.) Te deseo unas felices vacaciones o bien, para el día de la navidad en concreto: :(Akh vösh tha) gëd frëdig. ((Yo deseo tu) bueno libre-día.) Te deseo un feliz día. -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html Enlaces de Yahoo! Grupos <*> Para visitar tu grupo en Internet, ve a: http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/ <*> Para cancelar tu suscripción a este grupo, envía un mensaje a: [EMAIL PROTECTED] <*> El uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las: http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
