¿Realmente quieres enviar este mensaje? 

Aquí tenemos el programa sobre el Mirandés con audio en castellano, 
grabado en el disco duro, pero ni siquiera en los maletines de Yahoo 
caben tantos megas.


La lástima es que el otro documental ("In Languages We Live") no le 
dió tiempo a grabarlo pues lo emitieron ayer inmediatamente antes que 
este y mi hermana ya lo encontró empezado. Es al menos igualmente 
interesante. A ver si alguien lo ha encontrado en la red, pues, 
parece ser que de inmediato no lo van a reemitir.

Buscándolo por aquí

http://www.plus.es/guiatv/buscadoravanzado.html

hemos encontrado esto otro, que siendo sobre arquitectura religiosa 
seguro que interesa a más de uno, sin ser ni arquitecto ni religioso, 
pese a no hablarse en él, probablemente, de flora(  :):

http://www.plus.es/guiatv/fichaemision_cache.html?
grepi=P&id=11409873&tipo=R&chks=0

Lo curioso es que hemos estado, toda la familia, varias veces en 
Miranda do Douro, desde antes de la supresión de las aduanas (cuando 
había uniformados en las garitas), pues era habitual tras visitar los 
Arribes del Duero pasar allí, a Portugal, donde se podía comprar 
café, toallas y etceteras que no había en España (similares, se 
entiende, pues aquí eran peores) y el Mirandés pasó totalmente 
inadvertido, al estar, según se ve, subterranizado, sin constancia 
escrita alguna, y poca fónica. 

Mas o menos como le paso al Protoitalico o bien al
Paleoitaliano (¿Latín vulgar?), según parece, también durante 
siglos, eclipsado por el Latín, asunto que ya nos era familiar pues 
pasó y sigue pasando con el Valenciano.


El recuerdo más nítido, lingüísticamente hablando, es que la lengua 
franca (gratis, con poco esfuerzo) era el Español pues lo entendían y 
hablaban muy bien (mejores comunicaciones con España que con Portugal 
y gran importancia del turismo transfronteril lo justifican), y 
también el que identificaban al Valenciano Apitxat como Italiano (¡ 
preguntaron, más de una vez, si éramos italianos!, al oírnos hablar 
intragrupalmente, lo que no nos disgustó, más bien al contrario). 
Quizá fue por la nitidez vocálica compartida. 


También de señalar la parecida evolución de Mirandés y Apitxat desde 
el ProtoItaliano o Latín tardío, en palabras idénticas en ambos 
como "lluna", o sea lune (moon), diferente a "lua" y "luna", ejemplo 
este explicitado en el documental, lo cual ya parece terreno de Latti 
Filiae.




Saludaciones bien cordiales.


Job




P S

Ya, muy anecdótico, o tal vez no tanto, la satisfacción de los 
hablantes de una lengua minoritaria ante indicios de normalización 
como puede ser el acercamiento al mundo del comic tebeal, señalado en 
el documental del Canal de Historia y también aquí, muy similar 
cuando se pudo leer justo ese ejemplar como primer tebeo en Catalán y 
a todo color, no hace tantos años:

http://www.youtube.com/watch?v=jfZwECuS8H8&feature=related

Por cierto que al pedir a Amazon France, tras la información de 
Antonio David el libro de Cortez, pusimos en el buscador en un primer 
intento el término "Latín", y apareció esto:

http://www.amazon.fr/Ast%C3%A9rix-33-Caelum-caput-%C3%
89dition/dp/2864972085/ref=pd_bbs_sr_5?
ie=UTF8&s=books&qid=1203720594&sr=8-5


Inevitable fue pedirlo junto al libro de Cortez, en el mismo envío, 
ahorrando así despesas. ¡Lo que hubiera disfrutado Cesar de haber 
podido tenerlo y leer, así a todo color sus aventuras con Asterix 
relatadas en Latín...! 

Tiene un apéndice con diccionario Latín --> Francés de las palabras 
usadas en este tebeo comic-o.


Irresistible fue después el ir a ver la 3ª pelicula Asterixal, la de 
los Juegos Olímpicos, rodada en Alicante, en la Ciudad de la Luz, 
como lo delatan montañas y castillo, con un montaje claramente 
mejorable y donde, por cierto, se evidencia que los romanos no 
cantaban en Latín sino en protoitaliano (concretamente "O sole 
mio" :) . 


Más curioso aun el que escribieran entonces en Francés y en 
Jerogríficos. Cosas del cine, que sabido es que para los Galos los 
Romanos, nuestros ancestros (7 millones de Romanos en Iberia de un 
total poblacional de 12, según los genetistas de la Universidad 
Pompeu y Fabra, que solo atribuyen a los guiris o visigodos un total 
de medio millón, datos publicados recientemente), estaban locos de 
remate, dadas sus extrañas costumbres, tan similares a las nuestras 
actuales.


Tal parece que Asterix es el tebeo, o comic, a más lenguas traducido, 
y por tanto con mayor contacto con lenguas minoritarias. 

Por ello se dudó en su día al elegir personaje para la primera 
incursión al comic, buscando una testación y normalización, del
Omnial entre Asterix (más aldeano y más global) y Trueno, más 
hispano, concretamente de  Ampuries, pero con padre valenciano de 
Albuixech (con artículo inicial delator de una probable dotación 
genética transmeditarreneal),  con ediciones en 
Italiano, Holandés, Alemán, Francés, Portugués y Griego,(8 
lenguas, youtubicamente, desde 2008,  que serán  9 idiomas desde 2009 
tras el Inglés fílmico).



Otra saludada.








--- En [email protected], "A. Condori" <[EMAIL PROTECTED]> 
escribió:
>
> Aporto el enlace a youtube
> 
> "Mirandês outra língua"
> http://es.youtube.com/watch?v=3SIv2sF5jOM
> 
> Alex
> 
> El 22/02/08, Roberto Bahamonde <[EMAIL PROTECTED]> escribió:
> > Hace mucho, siglos tal vez, que la desaparición de lenguas es
> >  desastrosa. Es algo que desanima.
> >
> >  Qué casualidad, justo ayer encontré ese reportaje en portugués en
> >  Youtube y me puse a verlo.
> >
> >  Saludos.
> >
> >  - En [email protected], "JoB" <elx2003@> escribió:
> >
> >
> >  > Sobre el Mirandes (Leones), tambien de una hora:
> >  >
> >  > http://www.canalhistoria.com/es/012ficha_programa.php?
> >  > housenumber=ID102G4D
> >  >
> >  >
> >  > Saludos
> >  >
> >  >
> >  > Job
> >
> >
> >
> >




--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html


 
Enlaces a Yahoo! Grupos

<*> Para visitar tu grupo en la web, ve a:
    http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/

<*> La configuración de tu correo:
    Mensajes individuales  | Tradicional

<*> Para modificar la configuración desde la Web, visita:
    http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/join
    (ID de Yahoo! obligatoria)

<*> Para modificar la configuración mediante el correo:
    mailto:[EMAIL PROTECTED] 
    mailto:[EMAIL PROTECTED]

<*> Para cancelar tu suscripción en este grupo, envía 
    un mensaje en blanco a:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> El uso que hagas de Yahoo! Grupos está sujeto a
    las Condiciones del servicio de Yahoo!:
    http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
 

Responder a