Muy interesante, Juan. Nuavemente tal vez debamos recordar algo que a veces los artículos periodísticos olvidan: hablar o comprender una lengua requiere actividades cognitivias diferentes de las que se encargan diferentes partes del cerebro. Cuando leemos, tarea de la que habla el estudio, suelen activarse áreas cercanas al área de Wernicke aunque cuando articulamos palabras habladas activamos en área de Brocca.
Es muy posible que usemos partes ligeramente diferentes del área de Wernicke cuando leemos en nuestra lengua materana que cuando usamos una lengua alóctona, pero en cualquier caso debe eliminarse la idea de que "cada lengua" ocupa una parte del cerebro, la realidad sería un poco más complicada: Las habilidades fonológicas de cada lengua ocuparían una determinada región. Las habilidades cognitivas de significado y semánticas ocuparían otra región. Las habilidades sintácticas ocuparían otra región. Así como mínimo cada lengua ocuparía al menos dos regiones disjuntas del cerebro (una para la fonología y otra para sintaxis), es posible que la comprensión semántica y de significado sí sea común a todas las lenguas. Los primates superiores diferentes del hombre, a los que se ha enseñado lenguas de signos, tienen muy poca habilidad para la sintaxis pero tienen una capacidad razonablemente buena para la semántica (y algunos lingüistas sostienen que la semántica es la parte menos lingüística de las lenguas, y tal vez la capacidad para ella dependa de estructuras cognitivas no específicas, a diferencia de la sintaxis). Un saludo, Davius S. El 23 de junio de 2008 1:07, Juan Blanco<[EMAIL PROTECTED]>escribió: > www.elcastellano.org/noticia.php?id=647 > > 25 mayo 2008 > > La actividad cerebral revela la lengua natal > > Associated Press > > Nadie puede leer los pensamientos -por ahora-, pero algunos > científicos creen que pueden al menos detectar en qué idioma está pensando > alguien. Antes de pronunciar una sola palabra, los expertos pueden > determinar nuestro idioma natal y el nivel de eficiencia en otros idiomas > mediante el análisis de la actividad cerebral mientras leemos, precisan los > > científicos que trabajan en el Consejo Nacional de Investigación en Italia. > > Durante más de un año, un equipo de científicos experimentó con 15 > intérpretes y halló lo que calificó de notables diferencias en la actividad > > cerebral cuando se les mostraba palabras en su idioma natal y en otros > idiomas que dominaban. > > Las conclusiones demuestran la diferencia con que el cerebro absorbe y > utiliza idiomas aprendidos en la tierna infancia o más adelante durante la > vida, dijo Alice Mado Proverbio, profesora de electrofisiología cognitiva > en > la Universidad Milano-Bicocca en Milan. > > Proverbio, que dirigió el estudio, dijo que tal investigación podría > ayudar a los médicos a comunicarse con pacientes de amnesia o de > enfermedades que dificultan el habla. También podría servir algún día para > los interrogatorios a solicitantes de asilo o sospechosos de terrorismo > para > precisar su origen, agregó. > > Los intérpretes que participaron en el estudio eran todos italianos > que trabajan para la Unión Europea y que traducen en inglés e italiano. > Hablaban muy fluidamente el inglés, dijo Proverbio en una entrevista > telefónica. No anticipábamos una gran diferencia en la actividad cerebral > cuando pasaran de un idioma a otro. > > A los sujetos se les pidió que miraran una pantalla donde titilaban > palabras en italiano, inglés y alemán, como también combinaciones de letras > > sin sentido. No conocían el propósito del estudio y sólo debían presionar > un > botón al divisar un símbolo específico, dijo la profesora. > > Mientras tanto los investigadores los observaban con un > electroencefalógrafo (EEG), que mide la actividad eléctrica del cerebro por > > medio de electrodos colocados sobre el cuero cabelludo. La lectura del EEG > fue incorporada a un programa de computadora que indicó el tiempo, > intensidad y localización de las respuestas evocadas en el cerebro de los > sujetos por cada palabra. > > Aproximadamente unos 170 milisegundos después de mostrar una palabra, > los investigadores registraban un alza en la actividad eléctrica en el > hemisferio izquierdo del cerebro, un área que reconoce las letras como > parte > de palabras antes de interpretar su significado. Estas ondas cerebrales > tenían mucha mayor amplitud cuando la palabra estaba en italiano, el idioma > > que los intérpretes habían aprendido antes de los cinco años de edad. > > La investigación sugiere que las diferencias entre los dos idiomas se > encuentran a un nivel muy fundamental, interpretó Joseph Dien, profesor de > psicología en la Universidad de Kansas, que no participó en el estudio. > > Proverbio atribuyó las diferencias al hecho de que el cerebro absorbe > la lengua madre en momentos en que también almacena sus primeros > conocimientos paralingüísticos visuales, acústicos, emocionales y otros. > Esto significa que el idioma natal desencadena una serie de asociaciones > dentro del cerebro que se manifiestan en forma de una mayor actividad > eléctrica. > > Nuestra lengua madre es la que usamos para pensar, soñar y sentir > emociones, dijo Proverbio. Para ejemplificar, dijo que un niño de habla > inglesa asociaría la palabra knife (cuchillo) con un objeto metálico agudo > y > frío, peligroso y para uso exclusivo de los adultos, mientras que estos > vínculos serían mucho más tenues e indirectos en las personas que > aprendieron la misma palabra en otro idioma más adelante en su vida. > > La única excepción serían los individuos bilingües que aprenden otro > idioma antes de los cinco años. > > Las conclusiones del equipo de Proverbio fueron publicadas > recientemente en la revista Biological Psychology y sorprendieron a algunos > > científicos, en particular debido a la diferencia en actividad cerebral en > un punto del proceso mental en que el cerebro todavía no ha interpretado el > > significado de las palabras. > > - "No esperaba tales diferencias en el comienzo mismo del proceso", > dijo Dien en una entrevista telefónica. Se presentan a un nivel muy > temprano > de la comprensión, agregó. Requerirá mucho más trabajo para determinar sus > implicaciones. > > Dien dijo que mayores investigaciones en este terreno podrían ayudar a > comprender y tratar dificultades de aprendizaje como la dislexia. El > estudio > italiano también mostró vínculos entre la actividad del cerebro y el nivel > de competencia en otros idiomas. Las diferencias se manifestaron cuando a > los traductores les mostraron palabras en inglés y en italiano, un idioma > que manejaban a un nivel más básico, dijo Proverbio. > > En este caso, las diferencias en intensidad y duración de la actividad > cerebral se manifestaron unos 250 milisegundos después que apareció la > palabra, y se rastrearon a zonas del cerebro utilizadas para comprender el > significado de las palabras. > > Este fenómeno ya había sido descubierto por estudios previos que, sin > embargo, no habían detectado diferencias entre la lengua materna y otros > idiomas hablados con elevada competencia. Esto había sugerido que, con > algún > esfuerzo, todos podemos llegar a ser perfectamente bilingües, dijo > Proverbio. Lamentablemente no es así. > > ---------------- > > [Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto] > > > [Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto] ------------------------------------ -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html Enlaces a Yahoo! Grupos <*> Para visitar tu grupo en la web, ve a: http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/ <*> La configuración de tu correo: Mensajes individuales | Tradicional <*> Para modificar la configuración desde la Web, visita: http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/join (ID de Yahoo! obligatoria) <*> Para modificar la configuración mediante el correo: mailto:[EMAIL PROTECTED] mailto:[EMAIL PROTECTED] <*> Para cancelar tu suscripción en este grupo, envía un mensaje en blanco a: [EMAIL PROTECTED] <*> El uso que hagas de Yahoo! Grupos está sujeto a las Condiciones del servicio de Yahoo!: http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
