>> The idea that Knowledge Representation must occur in English means 
>> those that speak it poorly, and many others fail to reach the people 
>> who are part of the constituency and as such they fall short of the 
>> IETF's capabilities to deliver. They also may actually become victims

>> of the language barrier
>
>If we had a normative XML format, that can easily be translated into
both 
>viewable and printable HTML, then one could imagine a project to
translate 
>all the RFCs into many languages in conjunction with Google Translate.
>This particular translation tool offers the user the possibility of 
>correcting an inadequate translation. The tool learns
>from these corrections and therefore the translations of later RFCs 
>would be more accurate even before a human gets involved.

The normative version needs to be in one language though, and English 
has historically been that language for RFCs.  Note that you can always
cut and paste a document, or provide a URL, to Google Translate in order
to get a translation - and that doesn't require any changes to IETF
process.

- Wes
_______________________________________________
Ietf mailing list
Ietf@ietf.org
https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ietf

Reply via email to