Kevin, I just want to clarify your comment. If I'm reading this correctly, you are suggesting that Ipswitch would maintain a listing of all the words that are contained in the templates with their translation into a bunch of different languages. Then anyone could take that document and make a set of translated templates.
John Korsak ----- Original Message ----- > 2. Provide a simple table/spread sheet with the English to > multi-language translations, side by side. This would be using the common > tongue, aka locally dialectally correct. I realize that Spanish, to name > but one language, has many dialectic differences depending on the individual > country and/or region you're in. By doing so, Ipswitch could help all of > it's users do the translations in-house if need be. It would also help tech > & web design folks who may have to support multi-language sites, but who's > command of a given language was not perfect. I know my Spanish is good > enough for a night on the town, but I couldn't do anywhere near a credible > job of translating the templates. > > If anyone implements this, please at least give me an honorable mention. > > Kevin M. Childers > ,,,,, > ����} > ~' > Customer Support Desk > (910) 486-7845 / (888) 228-0312 > Fayetteville Internet Communications > APCNet - FayNet - NetQuick - QuickWAN > The Carolinas' Fastest Internet Communications Provider Please visit http://www.ipswitch.com/support/mailing-lists.html to be removed from this list. An Archive of this list is available at: http://www.mail-archive.com/imail_forum%40list.ipswitch.com/
