Di Enterprise.... kata-kata itu ada juga lho...
Memang bukan di opening title, tapi tetap ada.
Kalo di Voyager... memang sepertinya gak ada,
gak tau kalo DS9...

Anyway, kalo cuma perbedaan MAN dan ONE,
mau penggemar TOS atau TNG pasti tetap 'ngerti'.

Soalnya itu pasti 'tickle'  kalo dipasang di mobil,
meskipun yang baca bukan penggemar ST.
Well, just an idea...

========================
Ignatius S Wibowo
[EMAIL PROTECTED]
========================
Visit
www.artzdesign-studio.com
Photography & Design services
----- Original Message ----- 
From: "Thio Agustinus" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[email protected]>
Sent: Saturday, November 17, 2007 12:38 AM
Subject: RE: [Indo-StarTrek] Re: Soal Stiker Indo-Startrek (again)


> No.. No.. No.
>
> Penggemar TOS kenalnya "where no MAN"
>
> Kalau penggemar TNG kenalnya "where no ONE"
>
> Kalau penggemar DS9 Voyager dan Enterprise tanpa mengenal 2 serial
> pendahulunya, nggak kenal kata-kata itu.
>
>
>
> Sebetulnya sih bukannya pengin macem-macem, tapi maksud gue... Sticker is 
> OK
> tapi gimana bikin stiker itu bisa 'nonjok' orang yang baca. Penggemar Star
> Trek, tapi belum join milis ini... begitu baca kata-kata di stiker itu
> langsung berasa kayak di setrum... atau paling nggak di tembah pake phaser
> di settingan "Tickle"
>
> Sekedar saran...
>
>
>
> Tapi..
>
> "To Boldly Go Where No Man.. Where No *One* Has Gone Before" juga ok :p
>
> (Jangan ngaku jadi penggemar star trek kalau nggak tau. dimana phrase itu
> 'direvisi' dari No Man jadi No One)
>
>
>
> Thio
>
>
>
>  _____
>
> From: [email protected] [mailto:[EMAIL PROTECTED]
> On Behalf Of [EMAIL PROTECTED]
> Sent: 16 Nopember 2007 21:46
> To: [email protected]
> Subject: RE: [Indo-StarTrek] Re: Soal Stiker Indo-Startrek (again)
>
>
>
> Kalau mau keliatan exist dulu...
> start with something 'more' universal, like :
>
> ...to boldly go where no one has gone before!
> indo-startrek@ <mailto:indo-startrek%40yahoogroups.com> yahoogroups.com
>
> IMO, tulisan itu akan dikenal sama 'penggemar'
> startrek dari jaman dulu (TOS) sampe sekarang...
>
> Regards,
>
>
>
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
> 

Kirim email ke