Hikaru Ichijyo <[email protected]> writes: > The manual uses nnfolder as an example of how a user > may keep an archive of mailboxes all in > a subdirectory for mail they may keep. I couldn't > see anything wrong with the idea. In fact, the > syntax for how I've done this is mostly taken from > the manual.
I don't use either of your backends (I use nnml) which is perhaps a lame excuse for not being able to give a to-the-point answer, however that said I still don't see why you'd want to change backend if there is no apparent reason other than reorganizing (uniform) material into several groups, which seems to lend itself to just creating new groups of the same backend. Besides making sense intuitively that would solve this specific issue as well, and possibly more future issue unknown at this point. > This is not for saving *every* message. This is only > for saving particular messages I come across that > I want to save. Because it is only me deciding which > messages those should be, it has to be manual. If you don't want this for every message, and if you're OK doing it manually, why don't just hit M-DEL each time as well to remove the prefix? > Do you know why it's double-prompting me this way, > or how to stop it? The reason the prefix appears is because it makes sense. I do know how to stop it in theory, but I decline to take action (at this point at least) because I think first it should be explored if the same backend can be used, second it should be reconsidered if this really is a problem to be fix. Only at that point I would write an Elisp wrapper, a new interface to the old function, so that function in turn would be invoked non-interactively, with the data as arguments. That way you don't have to bother with that interface at all, and your own interface can be as fast/specific as you write it to be. -- underground experts united http://user.it.uu.se/~embe8573 _______________________________________________ info-gnus-english mailing list [email protected] https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnus-english
