=========================================================
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
_________________________________________________________
==================[1.483 subscriptors]===================


Vocabulari multilingüe de paremiologia (català, castellà, anglès, francès)
http://refranys.wordpress.com/vocabulari-de-paremiologia/
de Víctor Pàmies


Víctor Pàmies, lingüista i paremiòleg de Vallromanes, acaba de compartir des
del seu blog sobre paremiologia catalana un vocabulari multilingüe sobre
paremiologia, la ciència que estudia els refranys.

Víctor Pàmies és un lingüista afincat a Vallromanes que s'ha especialitzat
en l'estudi de la paremiologia catalana. A poc a poc ha anat bastint un
complet espai sobre paremiologia catalana amb diversos blogs especialitzats
i diversos materials audiovisuals, que podeu consultar des del portal
refranys.com.

A la seva formació de lingüista cal afegir-hi la de terminòleg, àmbit en què
col·labora des de fa més d'una dècada als Serveis Lingüístics de la
Universitat de Barcelona, i quan tot just acaba de cursar el Màster online
de Terminologia de l'Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA) de
la Universitat Pompeu Fabra (UPF) de Barcelona.

Amb aquest bagatge ha decidit emprendre l'elaboració d'un vocabulari
multilingüe de paremiologia que acaba de compartir i posar a disponibilitat
de tothom des del seu portal de paremiologia.

És un vocabulari català de gairebé 150 termes, amb les definicions
corresponents i els exemples en els casos que hi escau. El vocabulari es
complementa amb els equivalents en castellà, anglès i francès, una
introducció exhaustiva, la citació de les fonts consultades i uns índexs per
als quatre idiomes del vocabulari que en faciliten la cerca.

Pàmies avança que aquest vocabulari és l'embrió d'una obra molt més
ambiciosa: l'enciclopèdia paremiològica que ha començat a elaborar també en
línia i que amplia els continguts del vocabulari amb entrades per a obres i
autors destacats del folklore català, així com amb altres informacions de
caire enciclopèdic.

Al web hi ha un apartat perquè qualsevol persona pugui enviar informació a
l'autor.

Víctor Pàmies també és l'autor del primer refranyer català-castellà a
Internet, d'un refranyer temàtic i manté des d'agost de 2005 el seu blog
"Raons que rimen".

Enllaços:
Paremiologia catalana
http://refranys.com
Vocabulari de paremiologia
http://refranys.wordpress.com/vocabulari-de-paremiologia/
Enciclopèdia paremiològica
http://enciclopedia-paremiologica.blogspot.com/



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~[Enllaç recomanat]~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
           Un cos sóc, nu (palíndroms en català)
              http://palindroms.blogspot.com
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) <[EMAIL PROTECTED]>
Magdalena Ramon (Illes Balears) <[EMAIL PROTECTED]>
Xavier Rull (Catalunya) <[EMAIL PROTECTED]>
Marta Torres (Catalunya) <[EMAIL PROTECTED]>

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau <[EMAIL PROTECTED]>

-----------------------------------------------------------------------
Arxius d'INFOZÈFIR: <http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html>
Web d'INFOZÈFIR: <http://www.infozefir.com>

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
-----------------------------------------------------------------------

Responder a