=========================================================
INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
www.infozefir.com
_________________________________________________________
==================[1.671 subscriptors]===================
Us informem que al web del TERMCAT (www.termcat.cat) podeu consultar
un diccionari en línia que us pot resultar d’utilitat: Talaia, un
observatori de terminologia de la societat del coneixement fruit d’un
acord de col·laboració entre el TERMCAT i la Universitat Oberta de
Catalunya (UOC). L’observatori recull, a partir d’un buidatge
semiautomatitzat i de tècniques de filtratge de tipus lingüístic i
estadístic, la terminologia en català, castellà i anglès publicada a
les revistes acadèmiques de la UOC, que estudien els efectes i la
influència de l’ús de l’ús de les tecnologies de la informació i la
comunicació en les persones, les organitzacions i el conjunt de la
societat.
L’objectiu de Talaia és posar a disposició pública terminologia
neològica de qualitat en català, castellà i anglès, a fi de facilitar
les comunicacions especialitzades i afavorir el treball multilingüe i
l’elaboració d’estudis sobre neologia emergent o sobre formes que
tenen un ús especialment rellevant en la comunitat d’especialistes.
Actualment, l’observatori
(http://www.termcat.cat/dicci/talaia/index.html) conté 168 procedents
de la primera revista buidada, Artnodes, una publicació sobre art,
ciència i tecnologia. Destaquen termes com art en xarxa, art
transgènic –a, cibercepció, hacktivisme o wiki, entre d’altres.
Progressivament s’hi aniran incorporant els termes procedents d’altres
publicacions acadèmiques de la UOC.
El contingut terminològic de Talaia és descriptiu i els termes s’hi
recullen tal com han aparegut publicats en les fonts de buidatge. Tot
i això, cada fitxa incorpora un indicador que orienta sobre
l’adequació de la denominació catalana utilitzada. Cada fitxa
terminològica conté els camps següents: entrada catalana, categoria
gramatical de la denominació catalana, indicador de ponderació,
equivalent castellà, equivalent anglès, àrea temàtica genèrica,
freqüència d’ús del terme, rellevància del terme, nota i contextos
d’ús en català, castellà i anglès, amb la font de procedència
corresponent.
Els termes es poden consultar actualment seguint tres procediments
diferents: utilitzant l’Accés alfabètic, utilitzant l’Accés per
ponderació o bé utilitzant la Cerca.
Font: TERMCAT
www.termcat.cat
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~[Enllaç recomanat]~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Optimot, consultes lingüístiques
http://optimot.gencat.cat/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:
Ferran Isabel (País Valencià) <[email protected]>
Magdalena Ramon (Illes Balears) <[email protected]>
Xavier Rull (Catalunya) <[email protected]>
Marta Torres (Catalunya) <[email protected]>
Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau <[email protected]>
-----------------------------------------------------------------------
Web d'INFOZÈFIR: <http://www.infozefir.com>
Arxius d'INFOZÈFIR: <http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html>
Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
-----------------------------------------------------------------------