=========================================================
INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
www.infozefir.com
_________________________________________________________
==================[1.671 subscriptors]===================
Una memòria de traducció és una base de dades que conté el text
original d'un programa i la seva traducció a una llengua diferent a
l'original, en aquest cas el parell anglès - català.
Les memòries de traducció són útils principalment perquè augmenten la
productivitat dels traductors, atès que no han de traduir les frases
que ja apareixen a la memòria, augmenten l'homogeneïtat de les
traduccions, i permeten consultar com s'ha traduït anteriorment cert
terme o expressió. Són d'ús força estès en el món professional de la
traducció.
La versió que es publica conté les traduccions dels principals
programes que Softcatalà ha traduït, s'hi inclouen l'OpenOffice.org
3.0, el Gnome 2.26, el Mozilla, el Firefox i Thunderbird, l'Abiword, i
les eines de configuració i instal·lació de les distribucions de
Fedora i parcialment Ubuntu.
La memòria de traducció s'ofereix en format PO seguint els estàndards
de GNU Gettext i en format TMX, un format que facilita l'intercanvi de
memòries de traducció entre sistemes de traducció assistida.
Teniu tota la informació sobre com utilitzar aquesta memòria de
traducció i d'on baixar-la a
http://www.softcatala.org/wiki/Mem%C3%B2ria_traducci%C3%B3_de_Softcatal%C3%A0.
Fent públic aquest corpus amb més de 180.000 frases traduïdes esperem
posar la nostra experiència a l'abast de tothom que vulgui traduir
programes en català, o que, simplement, tingui curiositat per aquest
món de confluència entre la llengua i la informàtica.
Softcatalà és una associació sense afany de lucre que treballa per la
normalització de la llengua catalana en el sector informàtic,
relacionat amb Internet i les noves tecnologies, a partir de la
traducció de programari lliure i de distribució gratuïta. Per a més
informació sobre els programes que aquesta associació ha traduït al
català, podeu consultar el seu lloc web a http://www.softcatala.org
Font: Novetats mailing list
[email protected]
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/novetats
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~[Enllaç recomanat]~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Optimot, consultes lingüístiques
http://optimot.gencat.cat/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:
Ferran Isabel (País Valencià) <[email protected]>
Magdalena Ramon (Illes Balears) <[email protected]>
Xavier Rull (Catalunya) <[email protected]>
Marta Torres (Catalunya) <[email protected]>
Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau <[email protected]>
-----------------------------------------------------------------------
Web d'INFOZÈFIR: <http://www.infozefir.com>
Arxius d'INFOZÈFIR: <http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html>
Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
-----------------------------------------------------------------------