========================================================= INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA www.infozefir.com _________________________________________________________ ==================[1.635 subscriptors]===================
SIC presenta la seva formació “on line” per als mesos de gener i febrer: Tota la formació s'imparteix a través de la plataforma educativa virtual de SIC (www.aulasic.com). Els membres de la llista obtindran un 10% de descompte en l'import dels cursos i en la matrícula del Màster SIC en Tecnologies de Traducció. *** Trados Imprescindible *** Dates: 4 a 15 de gener Durada estimanda: 20 hores Docència: Tutora i coordinadora (atenció personal a l'alumne) Import: 140 € Conèixer i dominar els conceptes mínims imprescindibles per poder treballar amb SDL Trados 2007 de forma immediata. *** Nivell bàsic *** *** Màster SIC en Tecnologies de Traducció *** Dates: 8 de gener a 23 de juny Durada estimada: 270 hores Docència: Director, diversos tutors i coordinadora amb seguiment personalitzat Import: 500 € matrícula + 6 quotes de 200 € Formació a nivell professional en tecnologia aplicada a la traducció. Entorn de traducció assistida SDL Trados Studio 2009 *** .Màxim nivell de d’inserció laboral. *** *** Obtenir una memòria de traducció *** Dates: 11 a 15 de gener Durada estimada: 5 hores Docència: Sense tutoria Import: 30 € Tutorial per a la creació d'una memòria de traducció a partir de recursos públics de la Direcció general de Traducció de la CE. *** Per a usuaris d’SDL Trados o Wordfast *** *** Traducció amb SDL Trados Studio 2009 *** Dates: 11 de gener a 5 de febrer Durada estimada: 40 hores Docència: Tutora i coordinadora (atenció personal a l'alumne) Import: 300 € El nou entorn d’SDL Trados, el Studio 2009, difereix radicalment de les versions anteriors del programa. Durant el pròxim any 2010 serà cada vegada més sol•licitat per agències i clients finals. Ha arribat el moment d'actualitzar-se. *** Iniciar-se en SDL Trados Studio 2009. *** *** Terminologia: Obtenció i gestió *** Dates: 15 de gener a 19 de març Durada estimada: 90 hores Docència: Tutor i coordinadora Import: 630 € Curs de molt alt nivell. Accés a la informació terminològica disponible en format electrònic. Manipulació i gestió de la terminologia en un entorn personal de treball. *** Traductors professionals. Productivitat i qualitat en la traducció *** *** Fiscalitat per a traductors i correctors *** Dates: 18 de gener a 5 de febrer Durada estimada: 30 hores Docència: Director, tutora i coordinadora Import: 220 € Curs per a traductors que treballen per compte propi i desitgen tenir autonomia en la gestió fiscal. Àmbit de fiscalitat general d'aplicació a Espanya. *** Indispensable abans d'establir-se com a autònom *** *** Traducció de pàgines web *** Dates: 22 de gener a 19 de març Durada estimada: 80 hores Docència: Director, tutora i coordinador Import: 560 € Des de la realització del pressupost, la negociació tecnològica, les particularitats dels documents respecte a la seva traducció i les webs dinàmiques, seguim tot el procés fins al lliurament del treball, incloent trucs i consells. *** Especialitzar-se en traducció de pàgines web *** *** Traducció assistida amb Wordfast *** Dates: 25 de gener a 19 de febrer Durada estimada: 40 hores Docència: Tutora i coordinadora Import: 300 € Conèixer i dominar l'entorn de traducció assistida amb Wordfast Classic. No requereix coneixements previs ni posseir el programa. *** Nivell avançat *** *** Traducció assistida amb SDL Trados 2007 *** Dates: 29 de gener a 29 de març Durada estimada: 120 hores Docència: Director, tutora i coordinadora Import: 490 € Conèixer i dominar a molt alt nivell l'entorn de traducció assistida amb SDL Trados 2007. No requereix coneixements previs ni posseir el programa. *** Nivell professional *** *** *Multiterm *** Dates: 1 de febrer a 5 de març Durada estimada: 50 hores Docència: Tutor i coordinador Import: 350 € Dominar a fons el programa de terminologia de l'entorn de SDL Trados. Per a participar en aquest curs és indispensable posseir el programa Multiterm. *** Traductors professionals *** *** Introducció a la terminologia pràctica *** Dates: 8 a 19 de febrer Durada estimada: 20 hores Docència: Tutor i coordinadora Import: 145 € Aprendre a ordenar, classificar, consultar i manipular llistats terminològics unilingües i plurilingües amb MS-Excel, de forma senzilla i ràpida. *** Nivell bàsic *** *** Aprenc a vendrem: Màrqueting per a traductors *** Dates: 22 de febrer a 19 de març Durada estimada: 40 hores Docència: Tutora i coordinadora Import: 290 € En aquest curs descobrirem totes les eines a l'abast dels traductors per a vendre els nostres serveis de manera eficaç. *** Introduir-se i mantenir-se en el mercat de la traducció *** Podeu consultar la informació sobre el curs que us interessi, sol•licitar la guia informativa o reservar plaça des de la nostra pàgina web (www.aulasic.com) o (www.torsimany.cat) o per correu electrònic (cur...@torsimany.com). Recordem que els alumnes i antics alumnes de SIC poden formar part de la comunitat virtual d'antics alumnes de SIC: Athenaeum. A l’Athenaeum trobareu descomptes en programari i serveis, recursos, un fòrum d'assistència tecnològica, borsa de treball pròpia i moltes coses més. Font: Anna Prats ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~[Enllaç recomanat]~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Diccitionari http://diccitionari.blogspot.com/ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Per distribuir informació, escriviu a un dels editors: Ferran Isabel (País Valencià) <ferran.isa...@ua.es> Magdalena Ramon (Illes Balears) <slg...@uib.es> Xavier Rull (Catalunya) <xavier.r...@urv.cat> Marta Torres (Catalunya) <marta.torres.vilatars...@gmail.com> Responsable tècnic (coordinador de la llista): Joan Vilarnau <jvilar...@llengcat.com> ----------------------------------------------------------------------- Web d'INFOZÈFIR: <http://www.infozefir.com> Arxius d'INFOZÈFIR: <http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html> Twitter: <http://twitter.com/infozefir> RSS: <http://feeds.feedburner.com/Infozefir> Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es) -----------------------------------------------------------------------