> I have already splitted English user guide into several smaller files
> on one-chapter-per-file basis and I'll commit changes as soon as I get
> back home. I will do the same for French user guide later today or
> tomorrow. Then it will be easier to compare them and sync content,
> while restructuring is on planning stage.
>   
I think it would save trouble to split it before we really get started, 
but if you've got it already split into chapters, I think that will be 
good for now.

The main question I have right now is whether you want to sync all the 
document info. For instance, the French has:

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd"; [
<!ENTITY nbsp "&#xA0;">
<!-- FIXME: half-space doesn't work <!ENTITY eg "e.&#x202F;g.">-->
<!ENTITY eg "e.&nbsp;g.">
<!ENTITY hellip "…">
]>

whereas the English only has;

<?xml version="1.0"?>
<!-- SYSTEM "/usr/share/xml/docbook/schema/dtd/4.3/docbookx.dtd" -->


Also, is it okay to change the comments such as:

<!-- CAPTURE D ECRAN OU BOITE DE DIALOGUE -->

<!-- DESCRIPTION D OUTIL -->

to such as:

<!-- SCREEN CAPTURE OR DIALOG BOX -->

<!-- TOOL DESCRIPTION -->

or are those custom handling tags?

JF

-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2005.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
_______________________________________________
Inkscape-docs mailing list
Inkscape-docs@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-docs

Reply via email to