Thanks to both Bryce and Spyros for their helpful replies. :)
On 13/06/2006, at 4:28 PM, Bryce Harrington wrote:
> On Tue, Jun 13, 2006 at 03:16:47PM +0930, Clytie Siddall wrote:
>>
>> I'm here in response to the matiphas' email to the Deb18n list. I'm
>> willing to translate Inkscape into Vietnamese.
>
> Great, thanks! Vietnamese is one of the key missing languages for
> Inkscape. Welcome to the team! :-)
Thanks very much. :))
>>
>> 1. What is your timeline? I'd hope to get the interface file
>> translated for release.
>
> The 0.44 release is scheduled to be released within a matter of a few
> days, or less. It may be a bit late for 0.44.0, but you are
> definitely
> in time for 0.44.1. The 0.45 development cycle will last about a
> couple
> months, and we plan to put out a few 0.44.x point releases during that
> cycle.
>
> Arpad is the contact point for translation work on the stable 0.44
> branch; for the 0.45 branch, any of the developers can commit changes.
Thanks for that info. It really helps to know where we are on the
release cycle.
>
> Inkscape is actually not a GNOME project, although we do follow
> many of
> the same procedures and do use Gtk. We've looked into becoming a
> GNOME
> project a few times before, and it's certainly possible we could
> become
> one in the future, but currently we are an independent project. Thus,
> you should get the PO/POT file through our SVN, and follow the
> procedures outlined by Inkscape's translation team.
Thanks, I will. :)
>
> And thank you for taking the time to help with the translation into
> Vietnamese. :-)
My pleasure. My team-leader at GNOME identified Inkscape as a key
application some time ago, so I'm really glad to be getting on with
it. :)
>
Spyros wrote:
> The release wardens know [the release schedule] for sure, they are
> Jon Cruz and Aaron Spike.
> But release time is "any day" now, since we've been in string
> freeze for
> 3 weeks now... Someone with more info should fill you in on the exact
> timeline.
I think I know where I am now, thanks to Bryce. :)
>>
>> I also translate for GNOME, and I can't find Inkscape on the GNOME
>> l10n
>> status pages [1]. If it had been there, I would have translated it
>> long
>> ago, and kept it updated for releases.
>>
>
> Actually there is an entry for sodipoli under extras/ but the name
> reflects that it is pretty outdated.
sodipodi! Of course!
I had no idea what it was, so I only got around to translating it
recently. I have it at 100% for GNOME, so that should help
However, if that POT is out-of-date, it would help to have it removed
from GNOME CVS/SVN, so we don't waste time translating it.
>
> However, when I looked for the language I work on ('el' - Greek) I
> found
> out that someone has made some progress in the meantime which wasn't
> commited to our repository!
Looks like something is broken there. :(
> When I translated some strings in Greek, the
> only one who had worked on that previously was Simos Xenitelis back in
> 2001.
Simos is an excellent translator, a great resource for GNOME i18n.
> However on Gnome pages, Kostas Papadimas has done some more work
> in 2003 and 2004 and translated some strings in Greek. But his work
> doesn't appear in our repository!
Are you not integrating the work from GNOME, perhaps?
>
> If this is the case with other languages, maybe we can merge the Gnome
> sodipoli PO files with the current strings. Languages with small
> percentages might get a significant boost. (In Greek, translation work
> done in 2001 saved me from re-translating something like 150 strings,
> and provided helpful clues on translating some terminology.)
Every string counts. :)
I'll initialize the Inkscape PO file from my compendium, which has
all the sodipodi strings: that should give me a good start.
>
>> Where does Inkscape fit in with GNOME? Would I do better to get the
>> interface PO file from GNOME (and if so, how, please?), or
>> directly from
>> SVN?
>
> There have been discussions of keeping Inkscape's PO files on GNOME
> but
> we still haven't reached a decision.
Undoubtedly, you would get more translator attention. The GNOME
Translation Project has a large and growing number of translation
teams whose translators work very hard. It's also easier for us to
keep track of modules which are part of a larger translation project:
chasing up individual projects is more time-consuming. For example, I
check my TP, GNOME, KDE and Debian status pages every few days, but
only have time to respond to individual projects when I get an update
mail, or get reminders on their mailing list. The big projects do
tend to get priority, because they use our effort more efficiently.
> Currently the safest way to go is
> to get them from Inkscape's SVN repository. A 0.44 branch has not yet
> been created, so simply checkout
> https://svn.sourceforge.net/svnroot/inkscape/inkscape/trunk/po/ and
> work
> on that.
Thanks, I'll do that.
>
>> Thanks for your help. :)
>
> Thanks for helping with the translation.
I really appreciate the warm welcome. :))
from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm
Việt hóa phần mềm tự do)
http://groups-beta.google.com/group/vi-VN
_______________________________________________
Inkscape-translator mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator