Hi again, matiphas, thanks for the tips about what's going on, what needs to be done, and how it works here. Very helpfull, and it' s nice to be welcomed (it's not always the case in communities). I think I will have a look on the tutorials for a start, and see how it goes... I'll probably work on the website afterwords. Thanks again for everything.
I have another question here : is ther any special mac issues on Inkscape ? As I own a MacBook Pro myself, I wouls be glad to test the stuff and return the results... On 21/06/06, [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi Jean-Rémy > > (switching to French now :) )(will switch again to English below) > > > I'm a french webdesigner, and I speak english quite well because I'm > > married to an english woman. I use Inkscape every day in my work. > > I would love to collaborate with the translations in french, if > > there's anything to do. > > Il reste plein de choses à faire quant à la traduction d'Inkscape en français. > - Cédric Gémy (un autre français) travaille principalement sur le manuel > utilisateur (en français et en anglais). > - De mon côté, je travaille sur la traduction de l'interface et des > didacticiels. Les man pages, le tableau récapitulatif des raccourcis claviers > et les chaines de l'installeur windows sont traduits aussi. Et en ce moment, > je > suis en train de traduire les releases notes (cf > http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_Notes-fr) > > Ca avance pas mal, mais les coups de mains sont tous les bienvenus : > - des relectures/suggestions sont toujours les bienvenues. > - une personne (je ne me rappelle plus qui, désolé) avait commencé a traduire > le > site web en français, mais cela fait quelque temps qu'il n'y a pas eu de mise > a > jour de ce côté là. > > > I would love to help with the french version of the website, too. > > Can anybody telle me were to start ? > > (back to English) > - Reviews/suggestions of improvements are always appreciated. > - It's been a long time since the last update of French translation of web > site. > - Some translators also work on the update of the following wiki pages : > http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Translation_information (information > for > new volunteers) > http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/InkscapeTerminology > (vocabulary/terminology for users/volunteers, and maybe the basis of an > embedded help/documentation) > - Documentation/tutorials/tricks/articles are always welcomed in any language. > > > Is ther an IRC or Jabber place to communicate on realtime ? > > thanks by advance... > > Yes, Cédric (nickname pygmee) or myself (nickname matiphas[fr]) are often on > #inkscape on freenode.net server (usually in the evening) > Some other translators are often there too. > > > Regards (and welcome/bienvenue), > > matiphas > -- Jean-Rémy Duboc [EMAIL PROTECTED] +33 (0) 06.08.49.51.93 Fax: +33 3-5935-0089 All the advantages of Linux Managed Hosting--Without the Cost and Risk! Fully trained technicians. The highest number of Red Hat certifications in the hosting industry. Fanatical Support. Click to learn more http://sel.as-us.falkag.net/sel?cmd=lnk&kid=107521&bid=248729&dat=121642 _______________________________________________ Inkscape-translator mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
