Hi again,
matiphas, thanks for the tips about what's going on, what needs to be
done, and how it works here. Very helpfull, and it' s nice to be
welcomed (it's not always the case in communities).
I think I will have a look on the tutorials for a start, and see how it goes...
I'll probably work on the website afterwords. Thanks again for everything.

I have another question here : is ther any special mac issues on
Inkscape ? As I own a MacBook Pro myself, I wouls be glad to test the
stuff and return the results...


On 21/06/06, [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi Jean-Rémy
>
> (switching to French now :) )(will switch again to English below)
>
> > I'm a french webdesigner, and I speak english quite well because I'm
> > married to an english woman. I use Inkscape every day in my work.
> > I would love to collaborate with the translations in french, if
> > there's anything to do.
>
> Il reste plein de choses à faire quant à la traduction d'Inkscape en français.
> - Cédric Gémy (un autre français) travaille principalement sur le manuel
> utilisateur (en français et en anglais).
> - De mon côté, je travaille sur la traduction de l'interface et des
> didacticiels. Les man pages, le tableau récapitulatif des raccourcis claviers
> et les chaines de l'installeur windows sont traduits aussi. Et en ce moment, 
> je
> suis en train de traduire les releases notes (cf
> http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_Notes-fr)
>
> Ca avance pas mal, mais les coups de mains sont tous les bienvenus :
> - des relectures/suggestions sont toujours les bienvenues.
> - une personne (je ne me rappelle plus qui, désolé) avait commencé a traduire 
> le
> site web en français, mais cela fait quelque temps qu'il n'y a pas eu de mise 
> a
> jour de ce côté là.
>
> > I would love to help with the french version of the website, too.
> > Can anybody telle me were to start ?
>
> (back to English)
> - Reviews/suggestions of improvements are always appreciated.
> - It's been a long time since the last update of French translation of web 
> site.
> - Some translators also work on the update of the following wiki pages :
> http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Translation_information (information 
> for
> new volunteers)
> http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/InkscapeTerminology
> (vocabulary/terminology for users/volunteers, and maybe the basis of an
> embedded help/documentation)
> - Documentation/tutorials/tricks/articles are always welcomed in any language.
>
> > Is ther an IRC or Jabber place to communicate on realtime ?
> > thanks by advance...
>
> Yes, Cédric (nickname pygmee) or myself (nickname matiphas[fr]) are often on
> #inkscape on freenode.net server (usually in the evening)
> Some other translators are often there too.
>
>
> Regards (and welcome/bienvenue),
>
>    matiphas
>


-- 
Jean-Rémy Duboc
[EMAIL PROTECTED]
+33 (0) 06.08.49.51.93
Fax: +33 3-5935-0089

All the advantages of Linux Managed Hosting--Without the Cost and Risk!
Fully trained technicians. The highest number of Red Hat certifications in
the hosting industry. Fanatical Support. Click to learn more
http://sel.as-us.falkag.net/sel?cmd=lnk&kid=107521&bid=248729&dat=121642
_______________________________________________
Inkscape-translator mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator

Reply via email to