Hi Duarte,

answers inline, I copied your mails together ;):

> Maren, as requested I copied the text from staging website, but a few
> issues arrise:

- Thank you! :)

> 1. Does the staging website use the same user table as the main 
> website? I could not log in with my regular username, and google
> sign in that I normally use doesn't work there, seems to be using an
>  outdated authentication method according to this 
> <https://support.google.com/accounts/answer/6206245?p=openid&rd=1>

- Staging uses another database than the real website, so you would need
two accounts.
Seems that's another point I should better add to the Wiki page - I've
started editing it yesterday :) Thanks for the hint!

Staging has not been fixed for changes in google's oauth module. What
should work is to register for a regular account there, giving your mail
address.
The staging website will be updated (and wiped clean, probably) when the
next version of the website (with many new features, and fixes) will be
in testing stage. It's better to use that page for training and testing
purposes only. Contents created there can easily be lost.

> 2. Since I could not log in all I could do is copy the text in 'live
>  mode' so most links and CMS structure were probably lost. This
> should temporarily work for most users for now, but should eventually
> be corrected.

>From next mail:
> Ok, had to revert back to English version, links were redirecting to 
> staging website, this is not acceptable for the public website, 
> better not keep that until we can figure out how to correctly copy 
> the content from staging

- They can't be copied. We will have to edit the links, and turn them
into Link plugins. I didn't feel qualified to edit them in Portuguese :)

To copy parts from one page to another page, when something needs an
update, the best way I found is to copy the changed text from the
English page (in normal mode, directly from the browser, not from the
editor), and then to translate, edit all links and the formatting, if
necessary.

> 3. The 'Testing' page looks somewhat weird, with long text formatting
> causing horizontal scrolling (not present in the English version) and
> the "? Follow up" text looks like sme leftover placeholder from the
> editor (?)

- Right, that's unfortunate, I know :( That page is one of those pages
which would urgently need an update by one of the devs. They don't seem
to have the time for that, though (I asked a few times) :(
It looks as if someone started, but never got around to finish it...

I suggest that for the time being, we concentrate primarily on pages
that have just recently been updated, and if we translate the other
pages, we need to keep in mind that the info on them is not necessarily
100% current.

This applies to the Testing page, the Getting started page, and maybe to
the Debugging page (I can't judge).

The other pages are all fairly current. Brynn, Martin and I have worked
intensively on all of them within the last year, and we are still
discussing a lot about what could be added to make the website most
useful to our users.

The horizontal scrolling was caused by &nbsp; (non-breakable spaces)
being used instead of normal spaces in between the words.

I've removed them by copying the source into a normal text editor,
search&replacing all &nbsp; with simple spaces and then copying back the
source.
Probably an office suite that was used for editing was inserting those
nasty &nbsp; ;)

I hope I was able to help a bit. Whenever you see something that should
better be documented, please tell me about it. We should make the
process as easy as possible - I want the website translations to be fun
and rewarding for everyone!

Thank you, Duarte, for your help - it is very much appreciated!

Kind regards,
 Maren

> Thanks again, Duarte
> 
> 
> On 19-06-2015 12:10, [email protected] wrote:
>> Hi everyone,
>> 
>> you guys are great :) - Thanks!
>> 
>> Victor, I'm afraid you translated the page on 
>> staging.inkscape.org... :( We'll have to transfer your
>> translations to the live website. Duarte, do you think you could
>> help with this?
>> 
>> I couldn't find your account at inkscape.org, Victor, to give you 
>> translators' permissions - what is your username?
>> 
>> And you're right, translating is a lot of work, that's why we are 
>> so happy to have you to support Duarte ;) - even if the languages 
>> aren't exactly the same, it's a great thing if some of the work
>> can be shared. (Anybody here wants to translate the German
>> developer pages, maybe? ;) )
>> 
>> As the web site editor isn't always intuitive in its usage, I'd 
>> like to give some hints for inserting links (I think this isn't
>> yet very well described in the document on our Wiki - I'll update
>> that soon with some pictures as well):
>> 
>> For links, whereever possible, please everyone use the Link 
>> plugins. In the editor, there is a dropdown on the top left.
>> 
>> The thing is that internal links (from one page at inkscape.org to 
>> another one) will be adapted automatically, if, for example, a
>> page is moved or renamed. So if you link to the 'About' page, for 
>> example, and someone moves that page to another menu section, your 
>> link will not need to be updated. It's a little more work now, but 
>> it will save us work later. They also do not need to be adapted
>> for the language, this is done automatically.
>> 
>> So to insert an internal link, do the following: - Write the 
>> word(s) you want to use as text for the link. - Mark them. - Use 
>> the dropdown for plugins, select 'Link' - Fill in all info (use
>> the dropdown for internal links) - Save
>> 
>> To edit a 'plugin link', just doubleclick on it.
>> 
>> What will not work with plugin links: - Copying a plugin link to 
>> use it more than once (it lives in the database, and only can
>> exist once, and also only in the text block where it was created)
>> - Editing the text of a plugin link in the editor window directly.
>> 
>> As I said, not intuitive...
>> 
>> To get contents from the English pages to your own language's
>> page, use the dropdown at the top ('language') and select 'Copy
>> all plugins from English'. This will make duplicates of all plugins
>> (a different entry in the database), they can be edited by 
>> double-clicking on them.
>> 
>> Long read, sorry!
>> 
>> Thanks for all your hard work, Kind regards, Maren
>> 
>> 
>> ------------------------------------------------------------------------------
>>
>>
>> 
_______________________________________________
>> Inkscape-translator mailing list 
>> [email protected] 
>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
> 


------------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________
Inkscape-translator mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator

Reply via email to