Send inn-workers mailing list submissions to
        [email protected]

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
        https://lists.isc.org/mailman/listinfo/inn-workers
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
        [email protected]

You can reach the person managing the list at
        [email protected]

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of inn-workers digest..."


Today's Topics:

   1. Re: [patch] Spelling fixes (Julien ?LIE)
   2. Re: [patch] Spelling fixes (Julien ?LIE)
   3. Re: [patch] Spelling fixes (Julien ?LIE)
   4. Re: [patch] Spelling fixes (Thomas Hochstein)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Wed, 25 Apr 2018 21:57:51 +0200
From: Julien ?LIE <[email protected]>
To: [email protected]
Subject: Re: [patch] Spelling fixes
Message-ID: <[email protected]>
Content-Type: text/plain; charset=utf-8

Hi Christoph,
> Thanks a lot for the lengthy explanation and the time to write it down,
> things look a lot more clear to me now. About lintian, I might file a
> bug report to improve the situation when time permits. While the program
> certainly cannot simply create the "allows to <noun>" form, I see ways
> to provide a recommendation for the better style by other means. This is
> something for Debian's bugtracker, not here.

In case you file a bug report, you may mention a few other uses that were
not caught by lintian in the NEWS file.  For instance:

=> It permits to control the level of checks performed by innd and
nnrpd.

=> Thanks to Thomas Hochstein for the patch, which permits to validate
control articles for hierarchies that are still using old PGP keys.

=> the -m flag now permits to remove headers matching (or not) a given regexp


Also note:

@@ -536,7 +536,7 @@ Changes in 2.5.3
     * It is now possible to properly generate daily statistics with
       sendinpaths thanks to the new -k and -r flags that permit to control
       the interval of days for processing dump files.  The new -c flag
-      permits to send a copy of the generated e-mail to the newsmaster.
+      permits one to send a copy of the generated e-mail to the newsmaster.
 
       Also fixed an issue with statistics that could be missing or
       duplicated for a couple of days when monthly sent.

Two lines above, there is "the new -k and -r flags that permit to control"!

-- 
Julien ?LIE

??Les ouvriers qui font la pause lentilles voient arriver un visiteur
  inattendu??? (Ast?rix)


------------------------------

Message: 2
Date: Wed, 25 Apr 2018 22:18:35 +0200
From: Julien ?LIE <[email protected]>
To: [email protected]
Subject: Re: [patch] Spelling fixes
Message-ID: <[email protected]>
Content-Type: text/plain; charset=utf-8

> In case you file a bug report, you may mention a few other uses that were
> not caught by lintian in the NEWS file.  For instance:

And also:

innfeed/imap_connection.c:          /* recieve the response(s) */
innfeed/imap_connection.c:          /* we pipelined so next we recieve the mail 
from response */
innfeed/imap_connection.c:          /* we pipelined so next we recieve the 
rcpt's */
storage/ovdb/ovdb.c:/* read client send and recieve functions. */

storage/timecaf/caf.c:** allows to have at least CAF_MIN_FZSIZE bytes of index, 
as with the new 2-level

-- 
Julien ?LIE

??Les ouvriers qui font la pause lentilles voient arriver un visiteur
  inattendu??? (Ast?rix)


------------------------------

Message: 3
Date: Wed, 25 Apr 2018 22:18:50 +0200
From: Julien ?LIE <[email protected]>
To: [email protected]
Subject: Re: [patch] Spelling fixes
Message-ID: <[email protected]>
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed

Hi Russ,

> I haven't looked at this in detail, but for the record, that change is
> generally correct.  For whatever reason, English doesn't let one say "this
> permits to validate control articles" (for instance).  I'm not sure I have
> the details of the grammar exactly right, but the way I'd think of it is
> that "permits" is a transitive verb that needs some sort of object (some
> action to be permitted or some person who is being permitted).  The
> infinitive "to validate" can't normally function in English as a noun, so
> it can't be the object of a verb.

Many thanks for the explanation.
I've just committed the fix.

... and I confess being the one to have introduced most of these 
spelling errors (during more than 10 years of commits; time goes fast!)
The wrong construct "permit to" / "allow to" is a Frenchism (either a 
substantive or a verb can follow them in French - "ceci permet de 
valider des articles de contr?le" / "ceci permet la validation des 
articles de contr?le").

-- 
Julien ?LIE

??Les ouvriers qui font la pause lentilles voient arriver un visiteur
   inattendu??? (Ast?rix)


------------------------------

Message: 4
Date: Thu, 26 Apr 2018 00:31:25 +0200
From: Thomas Hochstein <[email protected]>
To: [email protected]
Subject: Re: [patch] Spelling fixes
Message-ID: <[email protected]>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1

Julien ?LIE schrieb:

> The wrong construct "permit to" / "allow to" is a Frenchism 

It's a Germanism, too: "der es erlaubt, Steuernachrichten zu pr?fen" /
"der die Pr?fung von Steuernachrichten erlaubt".

(Getting a bit off-topic here, sorry.)


------------------------------

Subject: Digest Footer

_______________________________________________
inn-workers mailing list
[email protected]
https://lists.isc.org/mailman/listinfo/inn-workers


------------------------------

End of inn-workers Digest, Vol 105, Issue 4
*******************************************

Reply via email to