Another tip.. If you are creating software as an OEM.

Use %CUSTOMER_NAME%, and %PRODUCT_NAME%, and I have also used it for 
%COPYRIGHT% in the original C++.

For instance: QString( "About: %PRODUCT_NAME%.  Copyright %COPYRIGHT% 
%CUSTOMER_NAME%" );




From: interest-bounces+scott.bloom=onshorecs....@qt-project.org 
[mailto:interest-bounces+scott.bloom=onshorecs....@qt-project.org] On Behalf Of 
Harish Surana
Sent: Thursday, December 19, 2013 6:13 PM
To: Thiago Macieira
Cc: Interests Qt
Subject: Re: [Interest] Translation support totally broken

thanks Thiago for nice tip of !! :)

On Wed, Dec 18, 2013 at 5:58 PM, Thiago Macieira 
<thiago.macie...@intel.com<mailto:thiago.macie...@intel.com>> wrote:
On quarta-feira, 18 de dezembro de 2013 16:58:22, Till Oliver Knoll wrote:
> "ID based translation" is the bigest fuckup since the invention of i18n!
>
> Oh just how I hated that concept when back in Java. Or any other framework
> for that matter.
>
> In Qt you have the /actual messages/ in the source code, so I never have to
> wonder what e.g.
>
>   dialog->showMessage(resourceBundle->msg('msg_12345', arg1, arg2, arg3); //
> hold on! Does that message really take 3 args? WTF!
One intermediate solution we used to use in Nokia products was to write
"Engineering English" in the source code. If you've ever used a prototype, you
might have seen strings with "!!" in the beginning. For example, you'd write:

        dialog->showMessage(tr("!! This is %1 and the date is the %2")
                .arg("frobniz")
                .arg(QLocale().toString(QDateTime::currentDateTime()));

And then you have a translation team translating from "Engineering English" to
"Proper English", including fixing grammar errors like using an article before
the date.

(It might be that the double bang was added by the translation system, not
written in the text)

This has the following benefits:
 - developers don't have to have perfect command of English
 - fixing the English text doesn't affect other languages
 - immediately visible which strings didn't get translated yet, from the !!

--
Thiago Macieira - thiago.macieira (AT) intel.com<http://intel.com>
  Software Architect - Intel Open Source Technology Center

_______________________________________________
Interest mailing list
Interest@qt-project.org<mailto:Interest@qt-project.org>
http://lists.qt-project.org/mailman/listinfo/interest

_______________________________________________
Interest mailing list
Interest@qt-project.org
http://lists.qt-project.org/mailman/listinfo/interest

Reply via email to