Li signification de «desde» es «punctu de departe (in spacie, témpore, órdine)», ma vi li sequent frase (ex li articul «Un conflicte providential oposi milliardes de combattentes desde milliones de annus», pri curiositás de li insectes, scrit in frances de Marcel Ensako, traductet de W. Gilbert e publicat in Cosmoglotta B 80 in 1946-04):
«Coleopteres transvive in mobles desde deciquin annus.» Quande yo leet it, yo compredet «coleopteres comensat transviver in mobles ante deciquin annus», quo es absurd; tande li signification semblat me «coleopteres es capabil transviver in mobles adminim deciquin annus», ma it ne sembla tot just: Pro quo dir li minim vice li maximum? Qualmen vu comprende ti frase? Yo ancor ne ha controlat in li págine original, ca «desde» es un tipperra vice «til», ma to sembla ínprobabil. -- Marcos Cruz http://alinome.net -- ne.alinome.net -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Groups.io Links: You receive all messages sent to this group. View/Reply Online (#55): https://groups.io/g/interlingue/message/55 Mute This Topic: https://groups.io/mt/69404208/21656 Group Owner: [email protected] Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/2010256328/xyzzy [[email protected]] -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
