In hispan li parol «peral» significa e piriero e li ligne de ti árbor; e
li parol «naranjo» significa e orangiero e li ligne de ti árbor.

Ínter altri optiones (ligne de piriero, ligne piral, pirale, ligne
pirierin…) yo trova pli clar «piriero-ligne». In Cosmoglotta hay
brul-ligne, abiet-ligne e tintur-ligne.

Ma durante li pensada pri pires e oranges yo trovat que «orang-» have li
problema del change de pronunciation:

- orangi / orangal ?
- limon > limonade
- orange > orangade ?

Tal casus con G e C es sempre interessant.

Hay un exemple de solution in Cosmoglotta (A 114, 1937), in li articul
«Centres de interesse: cocine»:

    Poy aparit li limonade e li orangeade.

Dunc similmen anc «orangeatri», util por un color simil a «orangi»
(hispan fa ti distintion).

-- 
Marcos Cruz
http://alinome.net


-- 
ne.alinome.net


-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Groups.io Links: You receive all messages sent to this group.
View/Reply Online (#413): https://groups.io/g/interlingue/message/413
Mute This Topic: https://groups.io/mt/83159623/21656
Group Owner: [email protected]
Unsubscribe: 
https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/21656/2010256328/xyzzy 
[[email protected]]
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-


Reply via email to