Ma li parol cortesar ja sufice, ne ver?

Disaster: in anglés, "to court disaster" significa invitar un desastre a
venir tra dangerosi actes. P.ex. si on ne usa su cintura de securitá on
"court disaster", nam on save que it es un metode a esser secur ma mem
savente to on ne usa it.

On Tue, Dec 21, 2021 at 6:18 AM Marcos Cruz <[email protected]> wrote:

>
> Ex li anglesi dictionarium:
>
>   COURT#n.#corte; (law) corte, tribunale#
>   COURT#v.#cortesar; (disaster) invitar#
>
> Pos serchada yo trovat un explication del duesim signification de «to
> court»:
>
>   From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48
>   Court \Court\, v. t. [imp. & p. p. {Courted}; p. pr. & vb. n.
>   (...)
>   4. To invite by attractions; to allure; to attract. [1913 Webster]
>
> Támen li sol «invitar» ne have ti nuancie, e un plu detalliat traduction
> es necessi.
>
> Ma yo ancor ne comprende li note «(disaster)». Alquí save?
>
> --
> Marcos Cruz
> http://alinome.net
>
>
> --
> ne.alinome.net
>
>
> 
>
>
>


-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Groups.io Links: You receive all messages sent to this group.
View/Reply Online (#475): https://groups.io/g/interlingue/message/475
Mute This Topic: https://groups.io/mt/87865774/21656
Group Owner: [email protected]
Unsubscribe: 
https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/21656/2010256328/xyzzy 
[[email protected]]
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-


Reply via email to