Ma li parol cortesar ja sufice, ne ver? Disaster: in anglés, "to court disaster" significa invitar un desastre a venir tra dangerosi actes. P.ex. si on ne usa su cintura de securitá on "court disaster", nam on save que it es un metode a esser secur ma mem savente to on ne usa it.
On Tue, Dec 21, 2021 at 6:18 AM Marcos Cruz <[email protected]> wrote: > > Ex li anglesi dictionarium: > > COURT#n.#corte; (law) corte, tribunale# > COURT#v.#cortesar; (disaster) invitar# > > Pos serchada yo trovat un explication del duesim signification de «to > court»: > > From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 > Court \Court\, v. t. [imp. & p. p. {Courted}; p. pr. & vb. n. > (...) > 4. To invite by attractions; to allure; to attract. [1913 Webster] > > Támen li sol «invitar» ne have ti nuancie, e un plu detalliat traduction > es necessi. > > Ma yo ancor ne comprende li note «(disaster)». Alquí save? > > -- > Marcos Cruz > http://alinome.net > > > -- > ne.alinome.net > > > > > > -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Groups.io Links: You receive all messages sent to this group. View/Reply Online (#475): https://groups.io/g/interlingue/message/475 Mute This Topic: https://groups.io/mt/87865774/21656 Group Owner: [email protected] Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/21656/2010256328/xyzzy [[email protected]] -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
