Revision: 5462 http://ipcop.svn.sourceforge.net/ipcop/?rev=5462&view=rev Author: eoberlander Date: 2011-02-17 20:23:26 +0000 (Thu, 17 Feb 2011)
Log Message: ----------- Updates from Language Database. Modified Paths: -------------- ipcop/trunk/langs/de_DE/ipcop.po ipcop/trunk/langs/el_GR/ipcop.po ipcop/trunk/langs/es_UY/ipcop.po ipcop/trunk/langs/list_progress Modified: ipcop/trunk/langs/de_DE/ipcop.po =================================================================== --- ipcop/trunk/langs/de_DE/ipcop.po 2011-02-17 19:43:42 UTC (rev 5461) +++ ipcop/trunk/langs/de_DE/ipcop.po 2011-02-17 20:23:26 UTC (rev 5462) @@ -346,9 +346,8 @@ msgstr "Sind Sie sicher?" msgid "arp table entries" msgstr "Einträge der ARP-Tabelle" -#### UNTRANSLATED: msgid "at least monitor one volume" -msgstr "At least one volume must be selected" +msgstr "Mindestens ein Traffic-Volumen muss ausgewählt werden" msgid "at least one address enabled" msgstr "Es muss mindestens eine Adresse pro Gruppe aktiviert werden" msgid "at least one day enabled" @@ -847,20 +846,16 @@ msgstr "Dienst bearbeiten" msgid "eg" msgstr "z.B." -#### UNTRANSLATED: msgid "email server" -msgstr "Email server" +msgstr "E-Mail-Server" msgid "email server can not be empty" msgstr "E-Mail-Server muss definiert werden" -#### UNTRANSLATED: msgid "email server port" -msgstr "Email server port" -#### NEW: +msgstr "E-Mail-Server-Port" msgid "email server port bad" -msgstr "Email server port is not valid" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Der Port für den E-Mail-Server ist ungültig" msgid "email settings" -msgstr "Email Settings" +msgstr "E-Mail-Einstellungen" msgid "empty" msgstr "Leer" msgid "enable ignore filter" @@ -1577,23 +1572,18 @@ msgstr "Montag" msgid "monday short" msgstr "Mo" -#### UNTRANSLATED: msgid "monitor period bad" -msgstr "The monitor period must be selected" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Die Überwachungsperiode muss ausgewählt werden" msgid "monitor traffic volume" -msgstr "Monitor traffic volume" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Überwache Traffic-Volumen" msgid "monitor volume" -msgstr "Monitor volume" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Überwache Traffic-Volumen" msgid "monitor volume bad" -msgstr "Monitor volume is not correct" +msgstr "Das Traffic-Volumen ist nicht korrekt" msgid "month" msgstr "Monat" -#### UNTRANSLATED: msgid "monthly base" -msgstr "Monthly base" +msgstr "Monatliche Basis" msgid "monthly start day bad" msgstr "Monatlicher Starttag ist nicht korrekt" msgid "monthly volume start day" @@ -1988,15 +1978,12 @@ msgstr "Hardware-Einstellungen wiederherstellen" msgid "reverse sort" msgstr "In umgekehrter chronologischer Reihenfolge sortieren" -#### UNTRANSLATED: msgid "rolling window" -msgstr "Rolling traffic window" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Rollendes Traffic-Zeitfenster" msgid "rolling window bad" -msgstr "Rolling traffic window is not correct" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Das rollende Traffic-Zeitfenster ist nicht korrekt" msgid "rolling window days" -msgstr "Days in rolling window" +msgstr "Rollendes Zeitfenster in Tagen" msgid "root certificate" msgstr "Root-Zertifikat" msgid "router ip" Modified: ipcop/trunk/langs/el_GR/ipcop.po =================================================================== --- ipcop/trunk/langs/el_GR/ipcop.po 2011-02-17 19:43:42 UTC (rev 5461) +++ ipcop/trunk/langs/el_GR/ipcop.po 2011-02-17 20:23:26 UTC (rev 5462) @@ -345,9 +345,8 @@ msgstr "Είστε σίγουρος;" msgid "arp table entries" msgstr "Πίνακες καταχωρίσεων ARP" -#### UNTRANSLATED: msgid "at least monitor one volume" -msgstr "At least one volume must be selected" +msgstr "Τούλάχιστον ένας τόμος πρέπει να επιλεχθεί" msgid "at least one address enabled" msgstr "Τουλάχιστον μια διεύθυνση πρέπει να είναι ενεργοποιημένη ανά ομάδα" msgid "at least one day enabled" @@ -846,20 +845,16 @@ msgstr "Σύνταξη υπηρεσίας" msgid "eg" msgstr "π.χ." -#### UNTRANSLATED: msgid "email server" -msgstr "Email server" +msgstr "Διακομιστής ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" msgid "email server can not be empty" msgstr "Ο εξυπηρετητής ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν μπορεί να είνα άδειος" -#### UNTRANSLATED: msgid "email server port" -msgstr "Email server port" -#### NEW: +msgstr "Θύρα διακομιστή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" msgid "email server port bad" -msgstr "Email server port is not valid" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Η Θύρα διακομιστή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν είναι έγκυρη" msgid "email settings" -msgstr "Email Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" msgid "empty" msgstr "Κενό" msgid "enable ignore filter" @@ -1576,23 +1571,18 @@ msgstr "Δευτέρα" msgid "monday short" msgstr "Δευ" -#### UNTRANSLATED: msgid "monitor period bad" -msgstr "The monitor period must be selected" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Η περίοδος ελέγχου θα πρέπει να επιλεχθεί" msgid "monitor traffic volume" -msgstr "Monitor traffic volume" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Παρακολούθηση όγκου κυκλοφορίας" msgid "monitor volume" -msgstr "Monitor volume" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Παρακολούθηση όγκου" msgid "monitor volume bad" -msgstr "Monitor volume is not correct" +msgstr "Η παρακολούθηση όγκου δεν είναι έγκυρη" msgid "month" msgstr "Μήνας" -#### UNTRANSLATED: msgid "monthly base" -msgstr "Monthly base" +msgstr "Σε μηνιαία βάση" msgid "monthly start day bad" msgstr "Μηνιαία μέρα εκκίνησης όχι σωστή" msgid "monthly volume start day" @@ -1987,15 +1977,12 @@ msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων υλικού" msgid "reverse sort" msgstr "Ταξινόμηση σε αντίστροφη χρονολογική σειρά" -#### UNTRANSLATED: msgid "rolling window" -msgstr "Rolling traffic window" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Παράθυρο κύλησης κυκλοφορίας" msgid "rolling window bad" -msgstr "Rolling traffic window is not correct" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Το παράθυρο κύλησης κυκλοφορίας δεν είναι έγκυρο" msgid "rolling window days" -msgstr "Days in rolling window" +msgstr "Ημέρες σε παράθυρο κύλησης" msgid "root certificate" msgstr "Πιστοποιητικό ρίζας (Root)" msgid "router ip" @@ -2078,9 +2065,8 @@ msgstr "Επίλεξτε συνοπτική χρήσης" msgid "send cr" msgstr "Ο ISP χρειάζεται Carriage Return" -#### UNTRANSLATED: msgid "send email notification" -msgstr "Send email notification" +msgstr "Αποστολή ειδοποίησης μέσω ηλεκτρονικού μυνήματος" msgid "send test mail" msgstr "Αποστολή δοκιμής μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" msgid "september" Modified: ipcop/trunk/langs/es_UY/ipcop.po =================================================================== --- ipcop/trunk/langs/es_UY/ipcop.po 2011-02-17 19:43:42 UTC (rev 5461) +++ ipcop/trunk/langs/es_UY/ipcop.po 2011-02-17 20:23:26 UTC (rev 5462) @@ -344,9 +344,8 @@ msgstr "Está seguro?" msgid "arp table entries" msgstr "Tabla de Entradas ARP" -#### UNTRANSLATED: msgid "at least monitor one volume" -msgstr "At least one volume must be selected" +msgstr "Debe seleccionar por lo menos un volumen" msgid "at least one address enabled" msgstr "Por lo menos una dirección por grupo debe estar activada" msgid "at least one day enabled" @@ -845,20 +844,16 @@ msgstr "Editar servicio" msgid "eg" msgstr "ej." -#### UNTRANSLATED: msgid "email server" -msgstr "Email server" +msgstr "Servidor de Email" msgid "email server can not be empty" msgstr "Servidor de Email no puede quedar en blanco" -#### UNTRANSLATED: msgid "email server port" -msgstr "Email server port" -#### NEW: +msgstr "Puerto del servidor de Email" msgid "email server port bad" -msgstr "Email server port is not valid" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Puerto del servidor de Email no válido" msgid "email settings" -msgstr "Email Settings" +msgstr "Configuración de Email" msgid "empty" msgstr "Vacío" msgid "enable ignore filter" @@ -1575,23 +1570,18 @@ msgstr "Lunes" msgid "monday short" msgstr "Lun" -#### UNTRANSLATED: msgid "monitor period bad" -msgstr "The monitor period must be selected" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Debe seleccionar el período del monitor" msgid "monitor traffic volume" -msgstr "Monitor traffic volume" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Monitor de volúmen de tráfico" msgid "monitor volume" -msgstr "Monitor volume" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Volúmen del monitor" msgid "monitor volume bad" -msgstr "Monitor volume is not correct" +msgstr "Volúmen del monitor no es correcto" msgid "month" msgstr "Mes" -#### UNTRANSLATED: msgid "monthly base" -msgstr "Monthly base" +msgstr "Base Mensual" msgid "monthly start day bad" msgstr "El día de comienzo mensual no es correcto" msgid "monthly volume start day" @@ -2077,9 +2067,8 @@ msgstr "Seleccionar resumen de uso" msgid "send cr" msgstr "ISP requiere Retorno de Carro" -#### UNTRANSLATED: msgid "send email notification" -msgstr "Send email notification" +msgstr "Enviar notificación por email" msgid "send test mail" msgstr "Enviar email de prueba" msgid "september" Modified: ipcop/trunk/langs/list_progress =================================================================== --- ipcop/trunk/langs/list_progress 2011-02-17 19:43:42 UTC (rev 5461) +++ ipcop/trunk/langs/list_progress 2011-02-17 20:23:26 UTC (rev 5462) @@ -9,8 +9,8 @@ Dutch,1283,98 Finnish,732,56 French,1282,98 -German,1283,98 -Greek,1282,98 +German,1296,99 +Greek,1296,99 Gujarati,121,9 Hungarian,671,51 Italian,1282,98 @@ -26,7 +26,7 @@ Slovenian,365,28 Somali,599,46 Spanish,1282,98 -Spanish Latino,1282,98 +Spanish Latino,1293,99 Swedish,894,68 Thai,92,7 Turkish,1283,98 This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. ------------------------------------------------------------------------------ The ultimate all-in-one performance toolkit: Intel(R) Parallel Studio XE: Pinpoint memory and threading errors before they happen. Find and fix more than 250 security defects in the development cycle. Locate bottlenecks in serial and parallel code that limit performance. http://p.sf.net/sfu/intel-dev2devfeb _______________________________________________ Ipcop-svn mailing list Ipcop-svn@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/ipcop-svn