Revision: 7071 http://sourceforge.net/p/ipcop/svn/7071 Author: eoberlander Date: 2013-06-27 12:42:52 +0000 (Thu, 27 Jun 2013) Log Message: ----------- Updates from Language Database.
Modified Paths: -------------- ipcop/trunk/langs/es_UY/install.po ipcop/trunk/langs/es_UY/ipcop.po ipcop/trunk/langs/list_progress Modified: ipcop/trunk/langs/es_UY/install.po =================================================================== --- ipcop/trunk/langs/es_UY/install.po 2013-06-22 09:43:30 UTC (rev 7070) +++ ipcop/trunk/langs/es_UY/install.po 2013-06-27 12:42:52 UTC (rev 7071) @@ -19,7 +19,8 @@ # (c) The IPCop Team # # IPCop translation -# (c) 2003, 2010 Fernando D. Diaz Bottaro +# (c) 2003, 2010 Fernando D. Diaz Bottaro +# (c) 2013 Marcelo Zunino # msgid "" msgstr "" Modified: ipcop/trunk/langs/es_UY/ipcop.po =================================================================== --- ipcop/trunk/langs/es_UY/ipcop.po 2013-06-22 09:43:30 UTC (rev 7070) +++ ipcop/trunk/langs/es_UY/ipcop.po 2013-06-27 12:42:52 UTC (rev 7071) @@ -19,7 +19,8 @@ # (c) The IPCop Team # # IPCop translation -# (c) 2003, 2010 Fernando D. Diaz Bottaro +# (c) 2003, 2010 Fernando D. Diaz Bottaro +# (c) 2013 Marcelo Zunino # msgid "" msgstr "" @@ -432,66 +433,46 @@ msgstr "Archivos Binarios" msgid "bits per second" msgstr "Bits por segundo" -#### UNTRANSLATED: msgid "blacklist category name" -msgstr "Blacklist category name" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Nombre de categoría de la blacklist" msgid "blacklist editor" -msgstr "Blacklist Editor" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Editor de blacklist" msgid "blacklist import text" -msgstr "To import a previously saved Blacklist Editor file upload the .tar.gz file below" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Para importar un archivo del Editor de Blacklist previamente gaurdado, carga aquí archivo .tar.gz" msgid "blacklist is old1" -msgstr "The blacklist file is" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "El archivo de blacklist es" msgid "blacklist maintenance" -msgstr "Blacklist Maintenance" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Mantenimiento de Blacklists" msgid "blacklist name" -msgstr "Blacklist name" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Nombre de Blacklist" msgid "blacklist source" -msgstr "Blacklist Source" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Blacklist de origen" msgid "blacklist update" -msgstr "Blacklist Update" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Actualización de Blacklists" msgid "blacklist update results" -msgstr "Blacklist update results" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Resultados de la actualización de Blacklists" msgid "blacklist upload information" -msgstr "The new blacklist will be automatically compiled to prebuilt databases. Depending on the size of the blacklist, this may take several minutes. Please wait for this task to be finished before restarting the URL filter." -#### UNTRANSLATED: +msgstr "La nueva blacklist se compilará automáticamente en la bases de datos predefinida. Dependiendo del tamaño de la blacklist, esto puede tardar varios minutos. Por favor, espera a que esta tarea finalice antes de reiniciar el filtro URL." msgid "blacklist upload success" -msgstr "Blacklist upload successfully completed." -#### UNTRANSLATED: +msgstr "La carga de la Blacklist ha sido completada con éxito." msgid "block" -msgstr "Block" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Bloquear" msgid "block ads with empty window" -msgstr "Block 'ads' with empty window" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Bloque 'ads' con ventanas vacías" msgid "block all urls not explicitly allowed" -msgstr "Block all URLs not explicitly allowed" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Bloquear todas las URL no permitidas explícitamente" msgid "block categories" -msgstr "Block categories" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Categorías de Bloqueos" msgid "block page settings" -msgstr "Block page settings" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Bloquea la configuración de página" msgid "block sites accessed by ip address" -msgstr "Block sites accessed by their IP address" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Bloquear sitios accedidos por su dirección IP" msgid "blocked domains" -msgstr "Blocked domains (one per line)" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Dominios bloqueados (uno por línea)" msgid "blocked expressions" -msgstr "Blocked expressions (as regular expressions)" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Expresiones bloqueadas (como expresiones regulares)" msgid "blocked urls" -msgstr "Blocked URLs (one per line)" +msgstr "URLs bloqueadas (uno por línea)" msgid "blue" msgstr "AZUL" msgid "blue interface" @@ -550,9 +531,8 @@ msgstr "ABIERTO" msgid "capswarning" msgstr "ADVERTENCIA" -#### UNTRANSLATED: msgid "category" -msgstr "Category" +msgstr "Categoría" msgid "cert" msgstr "Certificado" msgid "certificate" @@ -575,9 +555,8 @@ msgstr "Cambiar a Perfil" msgid "change web access password" msgstr "Cambiar contraseña de acceso web" -#### UNTRANSLATED: msgid "check for blacklist updates" -msgstr "Check for Blacklist Updates" +msgstr "Buscar actualizaciones de Blacklists" msgid "check for updates" msgstr "Chequear por Actualizaciones" msgid "check for updates after connect" @@ -596,9 +575,8 @@ msgstr "Activado (click para desactivar)" msgid "click to enable" msgstr "Desactivado (click para activar)" -#### UNTRANSLATED: msgid "client" -msgstr "Client" +msgstr "Cliente" msgid "client IP forwarding" msgstr "Reenvío de direcciones IP de cliente" msgid "color" @@ -609,9 +587,8 @@ msgstr "Configuraciones comunes" msgid "comp-lzo" msgstr "Compresión-LZO" -#### UNTRANSLATED: msgid "compressed archive files" -msgstr "Compressed archive files" +msgstr "Archivos comprimidos" msgid "computer to modem rate" msgstr "Velocidad computadora/módem" msgid "concentrator name" @@ -678,9 +655,8 @@ msgstr "No hay grupos 'sin acceso' disponibles" msgid "cre supervisors" msgstr "Direcciones IP de Supervisor (una por línea)" -#### UNTRANSLATED: msgid "create backup file" -msgstr "Create backup file" +msgstr "Crear un archivo de copia de seguridad" msgid "create new backup" msgstr "Crear un nuevo backup" msgid "credits" @@ -689,9 +665,8 @@ msgstr "Lista de Revocación de Certificado" msgid "cron server" msgstr "Servidor CRON" -#### UNTRANSLATED: msgid "ctrl select multiple" -msgstr "Press Ctrl key to select multiple" +msgstr "Pulse la tecla Ctrl para selección múltiple" msgid "current" msgstr "Actual" msgid "current aliases" @@ -716,18 +691,14 @@ msgstr "Reglas actuales" msgid "custom addresses" msgstr "Direcciones personalizadas" -#### UNTRANSLATED: msgid "custom blacklist" -msgstr "Custom blacklist" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Blacklist personalizada" msgid "custom blacklist url" -msgstr "Custom Blacklist URL" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "URL de Blacklist personalizada" msgid "custom blacklist url required" -msgstr "Custom Blacklist URL required" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "URL de Blacklist personalizada requerida" msgid "custom expression list" -msgstr "Custom expression list" +msgstr "Lista de expresiones personalizada" msgid "custom interfaces" msgstr "Interfaces personalizadas" msgid "custom interfaces only in adv mode" @@ -736,12 +707,10 @@ msgstr "Personalizar redes" msgid "custom services" msgstr "Personalizar servicios" -#### UNTRANSLATED: msgid "custom whitelist" -msgstr "Custom whitelist" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Lista blanca personalizada" msgid "daily" -msgstr "daily" +msgstr "diario" msgid "date" msgstr "Fecha" msgid "date not in logs" @@ -790,9 +759,8 @@ msgstr "Predeterminar redes" msgid "default services" msgstr "Predeterminar servicios" -#### UNTRANSLATED: msgid "definition" -msgstr "Definition" +msgstr "Definición" msgid "delete" msgstr "Borrar" msgid "demon login script" @@ -853,12 +821,10 @@ msgstr "Modo de marcado" msgid "dialup settings" msgstr "Configuración de Marcado" -#### UNTRANSLATED: msgid "disabled" -msgstr "disabled" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "desabilitado" msgid "disconnecting" -msgstr "Disconnecting..." +msgstr "Desconectando ..." msgid "disk access" msgstr "Acceso a Disco" msgid "disk images" @@ -899,12 +865,10 @@ msgstr "Sufijo del nombre de dominio" msgid "domain not set" msgstr "Dominio no configurado." -#### UNTRANSLATED: msgid "domains" -msgstr "Domains (one per line)" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Dominios (uno por línea)" msgid "dont restart urlfilter" -msgstr "Do not restart URL filter" +msgstr "No reinicier filtro de URL" msgid "down" msgstr "Bajo" msgid "downlink speed" @@ -967,9 +931,8 @@ msgstr "Editar una concesión existente" msgid "edit device" msgstr "Editar dispositivo" -#### UNTRANSLATED: msgid "edit domains urls expressions" -msgstr "Edit domains, URLs and expressions" +msgstr "Editar dominios, direcciones URL y expresiones" msgid "edit hosts" msgstr "Editar Hosts" msgid "edit interface" @@ -980,12 +943,10 @@ msgstr "Editar directiva" msgid "edit service" msgstr "Editar servicio" -#### UNTRANSLATED: msgid "edit time constraint rule" -msgstr "Edit an existing time constraint rule" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Editar una regla de limitación de tiempo existente" msgid "edit user quota rule" -msgstr "Edit an existing user quota rule" +msgstr "Editar una regla de cuota de usuario existente" msgid "eg" msgstr "ej." msgid "email server" @@ -998,29 +959,24 @@ msgstr "Puerto del servidor de Email no válido" msgid "email settings" msgstr "Configuración de Email" -#### UNTRANSLATED: msgid "email to help" -msgstr "If required, it is possible to send to a number of email addresses. The addresses must be separated by spaces." +msgstr "Si es necesario, es posible enviar a varias direcciones de correo electrónico. Las direcciones deben estar separadas por espacios." msgid "empty" msgstr "Vacío" -#### UNTRANSLATED: msgid "enable automatic update" -msgstr "Enable automatic update" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Habilitar actualización automática" msgid "enable background image" -msgstr "Enable background image" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Activar imagen de fondo" msgid "enable expression lists" -msgstr "Enable expression lists" +msgstr "Habilitar listas de expresión" msgid "enable ignore filter" msgstr "Activar ignorar en filtro" msgid "enable javascript" msgstr "Activar Javascript" msgid "enable logging not matched packets" msgstr "Registrar paquetes que no cumplan una regla" -#### UNTRANSLATED: msgid "enable safesearch" -msgstr "Enable SafeSearch" +msgstr "Habilitar SafeSearch" msgid "enable wildcards" msgstr "Activar comodines" msgid "enabled" @@ -1043,12 +999,10 @@ msgstr "Error al comprimir archivo" msgid "err bk 5 encrypt" msgstr "Error al encriptar archivo" -#### UNTRANSLATED: msgid "err create backup file" -msgstr "Unable to create backup file" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "No se puede crear el archivo de copia de seguridad" msgid "err create export file" -msgstr "Unable to create export file" +msgstr "No se puede crear archivo de exportación" msgid "err rs 1" msgstr "Error al restaurar archivo" msgid "err rs 12 version" @@ -1061,9 +1015,8 @@ msgstr "Error al descomprimir archivo .tar" msgid "errmsg acl cannot be empty" msgstr "La Lista de Control de Acceso no puede quedar en blanco" -#### UNTRANSLATED: msgid "errmsg at least one category must be selected" -msgstr "There must be at least one category selected" +msgstr "Debe haber al menos una categoría seleccionada" msgid "errmsg auth cache ttl" msgstr "Valor no válido para autenticación de caché TTL" msgid "errmsg auth children" @@ -1072,34 +1025,28 @@ msgstr "La autenticación de caché TTL no puede ser 0 cuando se usa límites de direcciones IP" msgid "errmsg auth ipcache ttl" msgstr "Valor no válido para usuario/IP de caché TTL" -#### UNTRANSLATED: msgid "errmsg blacklist empty" -msgstr "Blacklist is empty" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "La blacklist está vacía" msgid "errmsg category name error" -msgstr "Blacklist category name required" +msgstr "Se requiere un nombre de categoría de blacklist." msgid "errmsg change fail" msgstr "No se pudo cambiar la contraseña" -#### UNTRANSLATED: msgid "errmsg extract tar" -msgstr "Could not extract files from tar archive" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "No se puede extraer los archivos del .tar" msgid "errmsg filter children" -msgstr "Invalid number of filter processes" +msgstr "El número de procesos de filtro no es válido" msgid "errmsg hdd cache size" msgstr "Valor no válido para tamaño de caché de disco duro (10 MB mín requerido)" msgid "errmsg ident timeout" msgstr "Tiempo de espera 'ident' no válido" msgid "errmsg invalid bdc" msgstr "Nombre de Controlador de Reserva de Dominio no válido" -#### UNTRANSLATED: msgid "errmsg invalid blacklist content" -msgstr "File is not a squidGuard compatible blacklist" +msgstr "El archivo no es una blacklist compatible con squidGuard" msgid "errmsg invalid destination port" msgstr "Puerto de destino no válido" -#### UNTRANSLATED: msgid "errmsg invalid import file" -msgstr "File is not a valid URL filter Blacklist Editor file" +msgstr "No es un archivo de Editor de URLS de Blacklist válido" msgid "errmsg invalid ip or mask" msgstr "Dirección IP o máscara de red no válida" msgid "errmsg invalid mac" @@ -1108,9 +1055,8 @@ msgstr "Nombre de Controlador Primario de Dominio no válido" msgid "errmsg invalid proxy port" msgstr "Puerto de proxy no válido" -#### UNTRANSLATED: msgid "errmsg invalid restore file" -msgstr "File is not a valid URL filter backup file" +msgstr "No es un archivo de copia de seguridad de filtro URL válido" msgid "errmsg invalid upstream proxy username or password setting" msgstr "Nombre de usuario o contraseña de proxy upstream no válido" msgid "errmsg invalid user" @@ -1147,41 +1093,34 @@ msgstr "caracteres" msgid "errmsg passwords different" msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#### UNTRANSLATED: msgid "errmsg quota time" -msgstr "Invalid value for time quota" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Valor no válido para la cuota de tiempo" msgid "errmsg quota user" -msgstr "At least one username is required" +msgstr "Se requiere al menos un nombre de usuario" msgid "errmsg radius port" msgstr "Número de puerto RADIUS no válido" msgid "errmsg radius secret" msgstr "Debe especificar clave de secreto compartido para RADIUS" msgid "errmsg radius server" msgstr "Dirección IP para Servidor RADIUS no válida" -#### UNTRANSLATED: msgid "errmsg src empty" -msgstr "Source cannot be empty" +msgstr "Origen no puede estar vacío" msgid "errmsg time restriction" msgstr "Restricción de tiempo no válida" -#### UNTRANSLATED: msgid "errmsg web proxy service required" -msgstr "Web proxy service must be enabled to use URL filter" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Servicio de proxy Web debe estar habilitado para utilizar el filtro URL" msgid "errmsg weekday" -msgstr "There must be at least one day selected" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Debe haber al menos un día seleccionado" msgid "errmsg wrong filetype" -msgstr "File has not the extension .tar.gz" +msgstr "El archivo no tiene la extensión .tar.gz" msgid "error design" msgstr "Error de diseño de mensaje" msgid "error language" msgstr "Error de mensaje de idioma" msgid "error messages" msgstr "Mensajes de error" -#### UNTRANSLATED: msgid "error time space" -msgstr "Error in time space declaration" +msgstr "Error en la declaración del lapso" msgid "esp encryption" msgstr "Encriptación ESP" msgid "esp grouptype" @@ -1198,12 +1137,10 @@ msgstr "Caduca" msgid "export" msgstr "Exportar" -#### UNTRANSLATED: msgid "export blacklist" -msgstr "Export blacklist" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Exportar blacklist" msgid "expressions" -msgstr "Expressions (one per line)" +msgstr "Expresiones (uno por línea)" msgid "external aliases configuration" msgstr "Configuración de alias externos" msgid "external ipcop access" @@ -1218,9 +1155,8 @@ msgstr "Febrero" msgid "fetch ip from" msgstr "Descubrir la IP publica real con ayuda de un servidor externo" -#### UNTRANSLATED: msgid "file extension blocking" -msgstr "File extension blocking" +msgstr "Bloqueo de extensiones de archivo" msgid "filesystem full" msgstr "Sistema de archivos lleno" msgid "firewall" @@ -1229,9 +1165,8 @@ msgstr "Configuración de Firewall" msgid "firewall hits" msgstr "Número total de 'hits' para el firewall" -#### UNTRANSLATED: msgid "firewall interface policy changed" -msgstr "Firewall interface policy changed; restarting blocker" +msgstr "La policy de interfaz del firewall cambió; reiniciar bloqueador" msgid "firewall log" msgstr "Registro del firewall" msgid "firewall log viewer" @@ -1263,12 +1198,11 @@ msgid "free memory" msgstr "Memoria Libre" msgid "friday" -msgstr "viernes" +msgstr "Viernes" msgid "friday short" msgstr "Vie" -#### UNTRANSLATED: msgid "friday very short" -msgstr "F" +msgstr "V" msgid "fritzdsl upload" msgstr "Cargar Controlador Fritz!DSL" msgid "fritzdsl v2 help" @@ -1343,9 +1277,8 @@ msgstr "configuración de hosts agregada" msgid "hosts config changed" msgstr "configuración de hosts cambiada" -#### UNTRANSLATED: msgid "hourly" -msgstr "hourly" +msgstr "cada hora" msgid "hours" msgstr "horas" msgid "hours2" @@ -1390,12 +1323,10 @@ msgstr "La duración IKE debe ser de 1 a 8 horas." msgid "import" msgstr "Importar" -#### UNTRANSLATED: msgid "import backup file" -msgstr "Import backup file" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Importación de archivos de copia de seguridad" msgid "import blacklist" -msgstr "Import blacklist" +msgstr "Importar blacklist" msgid "incoming traffic in bits per second" msgstr "Tráfico Entrante en Bits por Segundo" msgid "incorrect password" @@ -1408,12 +1339,10 @@ msgstr "Uso de inodos" msgid "insert floppy" msgstr "Coloque un disquete formateado en la disquetera del equipo IPCop y haga click en el botón <i>Respaldar a diskette</i> para respaldar la configuración del sistema. Una vez concluído el proceso, verifique cuidadosamente los mensajes de resultados para estar seguro que el respaldo se haya completado." -#### UNTRANSLATED: msgid "install blacklist" -msgstr "Install blacklist" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Instalar la blacklist" msgid "install blacklist information" -msgstr "The new blacklist will be automatically compiled to prebuilt databases. Depending on the size of the blacklist, this may take several minutes." +msgstr "La nueva blacklist se compilará automáticamente en las bases de datos predefinidas. Dependiendo del tamaño de la blacklist, esto puede tardar varios minutos." msgid "installed" msgstr "Instalado" msgid "installed updates" @@ -1654,9 +1583,8 @@ msgstr "Concesión expira" msgid "legend" msgstr "Leyenda" -#### UNTRANSLATED: msgid "load blacklist" -msgstr "Load blacklist" +msgstr "Cargar blacklist" msgid "loaded modules" msgstr "Módulos cargados" msgid "local hard disk" @@ -1671,9 +1599,8 @@ msgstr "Nombre de Host/IP de VPN local" msgid "log" msgstr "Registro" -#### UNTRANSLATED: msgid "log archive" -msgstr "Log archive" +msgstr "Archivo de log" msgid "log enabled" msgstr "Registro Activado" msgid "log lines per page" @@ -1709,9 +1636,8 @@ msgstr "Servidor de registro" msgid "loginlogout" msgstr "Inicio/Cierre de sesiones" -#### UNTRANSLATED: msgid "logs kept" -msgstr "Keep logs for" +msgstr "Mantener registros de" msgid "lookup failed" msgstr "La búsqueda invertida ha fallado" msgid "low" @@ -1744,9 +1670,8 @@ msgstr "Página principal" msgid "manual" msgstr "Manual" -#### UNTRANSLATED: msgid "manually upload a blacklist" -msgstr "Manually upload a Blacklist" +msgstr "Cargar manualmente una Blacklist" msgid "manually upload an update" msgstr "Cargar y actualizar manualmente" msgid "march" @@ -1783,15 +1708,12 @@ msgstr "Directiva de reemplazo de memoria" msgid "memory usage" msgstr "Uso de memoria" -#### UNTRANSLATED: msgid "message line 1" -msgstr "Message line 1" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Línea de mensaje 1" msgid "message line 2" -msgstr "Message line 2" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Línea de mensaje 2" msgid "message line 3" -msgstr "Message line 3" +msgstr "Línea de mensaje 3" msgid "method" msgstr "Método" msgid "min size" @@ -1832,9 +1754,8 @@ msgstr "Lunes" msgid "monday short" msgstr "Lun" -#### UNTRANSLATED: msgid "monday very short" -msgstr "M" +msgstr "L" msgid "monitor period bad" msgstr "Debe seleccionar el período del monitor" msgid "monitor traffic volume" @@ -1907,9 +1828,8 @@ msgstr "No tiene firmware Alcatel USB. Por favor instálelo." msgid "no cache sites" msgstr "No poner en caché estos destinos (uno por línea)" -#### UNTRANSLATED: msgid "no categories" -msgstr "No categories available" +msgstr "No hay categorías disponibles" msgid "no cfg upload" msgstr "Los datos no han sido cargados" msgid "no clients defined" @@ -2044,9 +1964,8 @@ msgstr "Tráfico Saliente" msgid "outgoing traffic in bits per second" msgstr "Tráfico Saliente en Bits por Segundo" -#### UNTRANSLATED: msgid "outside" -msgstr "outside" +msgstr "fuera" msgid "override mtu" msgstr "Sobreescribir MTU por defecto" msgid "overview" @@ -2059,9 +1978,8 @@ msgstr "PAP o CHAP" msgid "password" msgstr "Contraseña" -#### UNTRANSLATED: msgid "password changed" -msgstr "Password has been changed" +msgstr "Contraseña se ha cambiado" msgid "password contains illegal characters" msgstr "La contraseña contiene caracteres ilegales" msgid "password not set" @@ -2162,9 +2080,8 @@ msgstr "Marcado por pulso" msgid "push-routes" msgstr "Rutas Push" -#### UNTRANSLATED: msgid "quota restart message" -msgstr "Note: The counters will be reset for all users when restarting the URL filter" +msgstr "Los contadores se reiniciarán todos los usuarios al reiniciar el filtro de URL" msgid "radius acctport" msgstr "Puerto de Contabilización (UDP)" msgid "radius authport" @@ -2187,9 +2104,8 @@ msgstr "Dirección Real" msgid "reboot" msgstr "Reinciar" -#### UNTRANSLATED: msgid "reboot required" -msgstr "Reboot required" +msgstr "Reinicie requerido" msgid "rebooting" msgstr "Reiniciando..." msgid "reconnect" @@ -2202,20 +2118,16 @@ msgstr "Interfaz Roja" msgid "redirect ntp packets" msgstr "Redireccionar NTP a IPCop" -#### UNTRANSLATED: msgid "redirect to this url" -msgstr "Redirect to this URL" +msgstr "Redireccionar a esta URL" msgid "redirect traffic" msgstr "Redireccionar todo el Tráfico a través del Túnel" -#### UNTRANSLATED: msgid "redirector children" -msgstr "Number of redirector processes" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Número de procesos redirector" msgid "redirectors" -msgstr "Redirectors" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Redirectores" msgid "redirectors are disabled" -msgstr "Redirectors are disabled on the Web proxy page" +msgstr "Redirectores están desactivados en la página proxy Web" msgid "refresh" msgstr "Refrescar" msgid "refresh index page while connected" @@ -2262,18 +2174,16 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "restart openvpn server" msgstr "Reiniciar Servidor OpenVPN" -#### UNTRANSLATED: msgid "restart urlfilter" -msgstr "Restart URL filter" +msgstr "Reiniciar filtro de URL" msgid "restore" msgstr "Restablecer" msgid "restore defaults" msgstr "Valores predeterminados" msgid "restore hardware settings" msgstr "Restaurar configuración de hardware" -#### UNTRANSLATED: msgid "restore results" -msgstr "Restore results" +msgstr "Restablecer resultados" msgid "reverse sort" msgstr "Ordenar cronológicamente en forma descendente" msgid "rolling window" @@ -2314,14 +2224,12 @@ msgstr "Sábado" msgid "saturday short" msgstr "Sáb" -#### UNTRANSLATED: msgid "saturday very short" msgstr "S" msgid "save" msgstr "Guardar" -#### UNTRANSLATED: msgid "save and restart" -msgstr "Save and restart" +msgstr "Guardar y reiniciar" msgid "save error" msgstr "No se ha podido guardar el archivo de configuración" msgid "save-adv-options" @@ -2358,9 +2266,8 @@ msgstr "No se seleccionó Grupo de Direcciones, por favor selecciónelo." msgid "select address group typ" msgstr "No se seleccionó tipo de Grupo de Direcciones, por favor selecciónelo" -#### UNTRANSLATED: msgid "select blacklist" -msgstr "Select existing blacklist" +msgstr "Seleccione Blacklist existente" msgid "select media" msgstr "Seleccione el medio <br/>(para dispositivos removibles solo FAT está soportado)" msgid "select rule position" @@ -2423,14 +2330,12 @@ msgstr "Servicios" msgid "services settings" msgstr "Configuración de Servicios - Firewall" -#### UNTRANSLATED: msgid "set time constraints" -msgstr "Set time constraints" +msgstr "Establecer límites de tiempo" msgid "set time now" msgstr "Cambiar Hora Ahora" -#### UNTRANSLATED: msgid "set user quota" -msgstr "Set user quota" +msgstr "Establecer cuotas de usuario" msgid "settings" msgstr "Configuraciones" msgid "settingsfile bad" @@ -2443,9 +2348,8 @@ msgstr "Mostrar Configuración de Firewall" msgid "show ca certificate" msgstr "Mostrar una Autoridad Certificadora (CA)" -#### UNTRANSLATED: msgid "show category on block page" -msgstr "Show category on block page" +msgstr "Mostrar categoría en la página de bloqueo" msgid "show certificate" msgstr "Mostrar Certificado" msgid "show crl" @@ -2454,14 +2358,12 @@ msgstr "Mostrar Certificado de Host" msgid "show interface colors" msgstr "Mostrar colores de interfaz en el resumen de reglas" -#### UNTRANSLATED: msgid "show ip on block page" -msgstr "Show IP on block page" +msgstr "Mostrar IP en la página de bloques" msgid "show root certificate" msgstr "Mostrar Certificado Raíz" -#### UNTRANSLATED: msgid "show url on block page" -msgstr "Show URL on block page" +msgstr "Mostrar URL en la página de bloqueo" msgid "shutdown" msgstr "Apagar" msgid "shutdown control" @@ -2494,9 +2396,8 @@ msgstr "Parlante apagado" msgid "speaker on" msgstr "Parlante encendido" -#### UNTRANSLATED: msgid "split log by categories" -msgstr "Split log by categories" +msgstr "Dividir registro por categorías" msgid "squid version" msgstr "Versión de Squid" msgid "src port" @@ -2557,9 +2458,8 @@ msgstr "Regla Aceptar estándar" msgid "start address" msgstr "Dirección inicial" -#### UNTRANSLATED: msgid "start ipsec" -msgstr "Start IPsec VPN" +msgstr "Inicia IPsec VPN" msgid "start openvpn server" msgstr "Iniciar Servidor OpenVPN" msgid "state or province" @@ -2570,9 +2470,8 @@ msgstr "Estado" msgid "status information" msgstr "Informe de estado" -#### UNTRANSLATED: msgid "stop ipsec" -msgstr "Stop IPsec VPN" +msgstr "Detiene IPsec VPN" msgid "stop openvpn server" msgstr "Detener Servidor OpenVPN" msgid "stopped" @@ -2591,9 +2490,8 @@ msgstr "Domingo" msgid "sunday short" msgstr "Dom" -#### UNTRANSLATED: msgid "sunday very short" -msgstr "S" +msgstr "D" msgid "supervisor password" msgstr "Contraseña de Supervisor" msgid "suppress version" @@ -2676,26 +2574,22 @@ msgstr "Jueves" msgid "thursday short" msgstr "Jue" -#### UNTRANSLATED: msgid "thursday very short" -msgstr "T" +msgstr "J" msgid "time" msgstr "Hora" msgid "time date manually reset" msgstr "Hora/Fecha reseteada manualmente." -#### UNTRANSLATED: msgid "time quota" -msgstr "Time quota" +msgstr "Tiempo adjudicado" msgid "time restrictions" msgstr "Restricciones por hora" msgid "time server" msgstr "Servidor de Hora (NTP)" -#### UNTRANSLATED: msgid "time space" -msgstr "Time space" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Lapso" msgid "timebased access control" -msgstr "Time based access control" +msgstr "Control de acceso basado en tiempo" msgid "timeout must be a number" msgstr "Timeout debe ser un número." msgid "title" @@ -2754,9 +2648,8 @@ msgstr "Martes" msgid "tuesday short" msgstr "Mar" -#### UNTRANSLATED: msgid "tuesday very short" -msgstr "T" +msgstr "M" msgid "typ custom" msgstr "Personalizado" msgid "typ default" @@ -2803,9 +2696,8 @@ msgstr "Cargar un certificado" msgid "upload a certificate request" msgstr "Cargar pedido de certificado" -#### UNTRANSLATED: msgid "upload blacklist file" -msgstr "Upload Blacklist file" +msgstr "Subir archivo de blacklist" msgid "upload ca certificate" msgstr "Cargar Certificado CA" msgid "upload file" @@ -2830,27 +2722,21 @@ msgstr "Tiempo en marcha de las operaciones y usuarios" msgid "url filter" msgstr "Filtro de URL" -#### UNTRANSLATED: msgid "urlfilter configuration" -msgstr "URL filter configuration" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Congiguración de filtros URL" msgid "urlfilter log viewer" -msgstr "URL filter log viewer" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Visor de filtros URLs" msgid "urlfilter logs" -msgstr "URL filter logs" +msgstr "Logs de filtrado de URLs" #### UNTRANSLATED: msgid "urlfilter restart message" msgstr "The URL filter must be restarted to activate the changed rules" -#### UNTRANSLATED: msgid "urlfilter restart notification" -msgstr "Activate changed rules" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Activa las reglas modificadas" msgid "urlfilter restore success" -msgstr "URL filter configuration has been restored. The URL filter must be restarted to activate the new settings." -#### UNTRANSLATED: +msgstr "La configuración de filtrado de URLs ha sido reestablecida. Para habilitarlas se debe reiniciar el filtrado de URLs." msgid "urls" -msgstr "URLs (one per line)" +msgstr "URLs (uno por línea)" msgid "use" msgstr "Uso" msgid "use Service" @@ -2859,9 +2745,8 @@ msgstr "Usar Clave Pre-Compartida" msgid "use addressfilter for this interface" msgstr "Con la directiva 'abierta/medio-abierta' solo los clientes ingresados en Filtro de Direcciones tienen acceso a IPCop/Internet en las reglas por defecto" -#### UNTRANSLATED: msgid "use dns error to block" -msgstr "Use 'DNS Error' to block URLs" +msgstr "Para bloquear URLs, usa 'DNS Error'" msgid "use dov" msgstr "Usar DOV (datos sobre voz)" msgid "use ibod" @@ -2970,14 +2855,12 @@ msgstr "Miércoles" msgid "wednesday short" msgstr "Mie" -#### UNTRANSLATED: msgid "wednesday very short" -msgstr "W" +msgstr "M" msgid "week" msgstr "Semana" -#### UNTRANSLATED: msgid "weekly" -msgstr "weekly" +msgstr "semanalmente" msgid "wildcards" msgstr "Comodines" msgid "wireless" @@ -2986,9 +2869,8 @@ msgstr "Configuración de Inalámbrica agregada" msgid "wireless config changed" msgstr "Configuración de Inalámbrica cambiada" -#### UNTRANSLATED: msgid "within" -msgstr "within" +msgstr "dentro" msgid "year" msgstr "Año" msgid "you can only define one roadwarrior connection when using pre-shared key authentication" Modified: ipcop/trunk/langs/list_progress =================================================================== --- ipcop/trunk/langs/list_progress 2013-06-22 09:43:30 UTC (rev 7070) +++ ipcop/trunk/langs/list_progress 2013-06-27 12:42:52 UTC (rev 7071) @@ -26,7 +26,7 @@ Slovenian,363,25 Somali,597,41 Spanish,1425,100 -Spanish Latino,1304,91 +Spanish Latino,1423,99 Swedish,924,64 Thai,92,6 Turkish,1425,100 This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. ------------------------------------------------------------------------------ This SF.net email is sponsored by Windows: Build for Windows Store. http://p.sf.net/sfu/windows-dev2dev _______________________________________________ Ipcop-svn mailing list Ipcop-svn@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/ipcop-svn