Lisa Seacat DeLuca created CB-4460:
--------------------------------------
Summary: Globalozation and I18N - Transifex Proposal Discussion
Key: CB-4460
URL: https://issues.apache.org/jira/browse/CB-4460
Project: Apache Cordova
Issue Type: Improvement
Components: Docs
Affects Versions: 3.0.0
Reporter: Lisa Seacat DeLuca
Assignee: Lisa Seacat DeLuca
Priority: Minor
I have created a project within Transifex for cordova here:
https://www.transifex.com/projects/p/cordova
The way it works is:
1. files are upload to the Transifex system. Transifex does not have
markdown files as one of the options for file type to import but they do have
html and plain text. I have chosen plain text for testing and it appears to
work great. I setup a preferences for the resource to be pulled from github on
a daily basis with the latest version of the file.
2. Users may come in and provide translation or all or part of a file.
3. A "maintainer" or language expert is assigned to each language and
approves the translations
4. progress information and status can be shown per file/project. Once
complete, the translated file can be uploaded back into github under the
specific language. This part is a manual process
Other open source projects use Transifex, for example, OpenStack.
I propose we do the following:
Use Transifex for each major release starting with 3.0. If it is relatively
easy to translate for minor releases we can vote to do so with each.
Assign a language "maintainer" for each supported language to monitor
translations. I suggest we start with Spanish and French since those are the
languages our group of committers can best contribute to at this time. (If we
have a consensus to use Transfix, please volunteer if you'd like to be the
maintainer for a specific language).
Once a section of the documentation is approved by the language moderator, we
push the updates to GitHub.
Another thing to think about, Transifex offers automatic translation for faster
translation using google translation services or microsoft's which require an
api key and a paid subscription. I don't know if either of those companies
offer a free key for open source needs. I know we have a few representatives
from those companies that might be able to give us more information.
Why we should be worried about translation?
Globalization! If we can attract more developers to Cordova and make it easier
for those developers to get up and running with cordova by providing
documentation in their native languages, cordova will continue to grow in
popularity globally.
--
This message is automatically generated by JIRA.
If you think it was sent incorrectly, please contact your JIRA administrators
For more information on JIRA, see: http://www.atlassian.com/software/jira