https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=128280
Issue ID: 128280
Issue Type: DEFECT
Summary: Typo, inconsistent translation
Product: Native-Lang
Version: 4.1.7
Hardware: PC
OS: Windows 7
Status: UNCONFIRMED
Severity: Trivial
Priority: P5 (lowest)
Component: pl
Assignee: [email protected]
Reporter: [email protected]
Target Milestone: ---
Created attachment 86823
--> https://bz.apache.org/ooo/attachment.cgi?id=86823&action=edit
varying translation
POLISH version of user interface: one typo and one suggestion
1. Typo in message
On error caused by wrong library name in configuration file "script.xlc"
AOO displays message containing faulty word "Ogłny" (see attached file, word
"Ogłny" marked in yellow)
Therefore line "Ogłny błąd We/Wy" should read "Ogólny błąd We/Wy"
2. Inconsistent names of events in Dialog Editor
Dialog Editor - "Properties" dialog for any control, tab page "Events"
displays event names that are slightly different from those displayed in
"Assign Action" dialog.
These are as follows:
"Po otrzymaniu otrzymaniu fokusu" vs "Przy uzyskaniu fokusu"
"Po utracie fokusu" vs "Przy utracie fokusu"
"Klawisz puszczony" vs "Klawisz zwolniony"
"Puszczono przycisk myszy" vs "Zwolniono przycisk myszy"
(see attached file, event names marked in yellow).
Basically they mean the same thing but it would be nice to have only one set of
names used everywhere (like in English version).
--
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the issue.