https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=128286

Andrea Pescetti <[email protected]> changed:

           What    |Removed                     |Added
----------------------------------------------------------------------------
     Ever confirmed|0                           |1
         Resolution|NOT_AN_OOO_ISSUE            |---
             Status|RESOLVED                    |REOPENED
                 CC|                            |[email protected]

--- Comment #4 from Andrea Pescetti <[email protected]> ---
Reopening since we now have the locale file in a PR (thanks!):

https://github.com/apache/openoffice/pull/30

(assuming user Baciccin on github is the same person who reported here)

To the benefit of those who are unfamiliar with it, the best description I
wrote of our localization process is here:
https://archive.fosdem.org/2018/schedule/event/ode_localization/ (PDF slides;
ignore the video). It is still current, just the good news is that Pootle works
properly now.

Summary of components and actions:

- Adding the locale: this can be done based on your PR, and this is the scope
of this issue. See slides to understand what this means in practice.

- Adding a spell-checker: this is done through an extension, subscribe to the
L10N list https://openoffice.apache.org/mailing-lists.html for advice. It does
require that the locale is added, so your dictionary won't work with the
current version of OpenOffice unless you go for hacks that I discourage (like
pretending that Ligurian is Esperanto)

- Translating the entire UI: this is much bigger, and the L10N list is, again,
the place for discussing it.

This issue remains open for conversation and questions that may arise while
adding the locale from the PR.

-- 
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the issue.

Reply via email to