(Enviado a varias listas, rogamos disculpen recepción múltiple.)
esti...@s a...@s de la literatura:

Nos dirigimos a vosotros para anunciaros la aparición de la nueva edición 
online en español de "new books in german" (nbg), la publicación bianual que 
tiene por objetivo facilitar al mercado editorial la selección de obras 
alemanas para su traducción a otros idiomas.

El nuevo número, correspondiente a otoño de 2009, lo encontraréis en el 
siguiente enlace: http://www.new-books-in-german.com/spanish/. Estamos 
especialmente contentos de haberlo terminado justo a tiempo para la feria de 
Frankfurt.

Esta edición viene, como siempre, cargada de interesantes reseñas, de entre las 
cuales nos permitimos destacar algunas:

Vier Äpfel ("Cuatro manzanas") 
<http://http://www.new-books-in-german.com/spanish/561/245/245/129002/design1.html>
 , de David Wagner. Si cuatro manzanas pesan exactamente 1000 gramos, 
¿significa eso que este será un día especial? ¿Las pizzas congeladas son 
siempre tristes? Una lectura encantadora y original.

Der geheimnislose Junge ("El chico sin secretos") 
<http://www.new-books-in-german.com/spanish/566/245/245/129002/design1.html> , 
de Stephan Brüggenthies. El primer caso del Inspector Jefe Zbigniev Meier le 
lleva a un viaje trepidante por Europa y termina por implicar a miembros de las 
más altas esferas de la política. La esperada primera novela de uno de los 
guionistas de la serie "Tatort". 

Arkadien erwacht ("La arcadia despierta") 
<http://http://www.new-books-in-german.com/spanish/576/245/245/129002/design1.html>
 , de Kai Meyer. La joven Rosa se ve envuelta no sólo en el turbio y fascinante 
mundo de la Mafia siciliana, sino también en en un milenario secreto que 
implica a fuerzas sobrenaturales.  

Además, el más importante crítico literario alemán, Marcel Reich-Ranicki 
escribe sobre Monika Maron 
<http://www.new-books-in-german.com/spanish/595/246/246/129002/design1.html> , 
ganadora entre otros del premio Kleist en 1992 y del Premio Nacional Alemán 
(Deutscher Nationalpreis) en 2009. Su novela "Animal Triste", traducida al 
español, es, según Reich-Ranicki "la novela de amor más hermosa de los últimos 
años". 

<http://www.new-books-in-german.com/spanish/485/231/231/129002/design1.html> 

El departamento de Información/Biblioteca del Goethe-Institut Madrid, promotor 
y realizador de esta iniciativa, quiere contribuir así a la difusión de la 
lengua y cultura alemanas en países de habla española. Es nuestro deseo que las 
informaciones ofrecidas sirvan de ayuda y apoyo en la tarea de seleccionar 
obras alemanas para su traducción al español. 

Si tenéis algún comentario, pregunta o crítica, no dudéis en poneros en 
contacto con nosotros en [email protected] 
<mailto:[email protected]> .

Un cordial saludo,
El equipo de la biblioteca

Infozentrum/Bibliothek
Goethe-Institut Madrid
Zurbarán 21, 28010 Madrid
<mailto:[email protected]> [email protected] 
<mailto:[email protected]> 
Tel. + 34 913 913 956
Fax + 34 913 913 282
www.goethe.de/madrid <outbind://36/www.goethe.de/madrid> 



----------------------------------------------------
Los archivos de IWETEL  pueden ser consultados en: 
                http://listserv.rediris.es/archives/iwetel.html
----------------------------------------------------

Responder a