Sander Devrieze wrote:
2008/8/20 Peter Saint-Andre <[EMAIL PROTECTED]>:Lastwebpage wrote:my two cents... I am not an expert in this license things, but I know that some license influence the source, the work and the destination. Let's assume this localization project use license A, but the client use license B. there must not any license violations between A and B. I have no idea if all license allow this.If it's in the public domain, anyone can use it for any reason with any license (the public domain is not viral). Another possibility is the MIT License or a BSD-style license. Those are as open as possible without being public domain.Why not simply setting up some kind of a dictionary system? There is nothing illegal about copying a translation found in a dictionary...
We have two things:1. Definitions of all these terms. For that we might be able to borrow from ninjawords, thefreedictionary.com (their terms of use look too restrictive to me), or wiktionary, for example:
http://ninjawords.com/happy http://www.thefreedictionary.com/happy http://en.wiktionary.org/wiki/happy 2. Our recommended translations of those English terms into other languages. /psa
smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature
_______________________________________________ JDev mailing list FAQ: http://www.jabber.org/discussion-lists/jdev-faq Forum: http://www.jabberforum.org/forumdisplay.php?f=20 Info: http://mail.jabber.org/mailman/listinfo/jdev Unsubscribe: [EMAIL PROTECTED] _______________________________________________