I'm sure Jesus' name is very much an interesting topic, but do you have to 
repeat it over and over again? Why don't you step on to the next topic?

T
Beati Pauperes Spiritu - Blessed are the poor in spirit - Berbahagialah segala 
orang yang rendah hatinya (Mat.5:3)

-----Original Message-----
From: "pttwr" <[email protected]>
Sender: [email protected]
Date: Wed, 18 May 2011 11:32:25 
To: <Undisclosed-Recipient>
Reply-To: [email protected]
Subject: JNM - Jesus in Hebrew and Aramaic? & These 2 names are found...

http://au.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080516223639AAWOMGE

How do you say Jesus in Hebrew and Aramaic?
 Eitan F 
Best Answer - Chosen by Asker
it is the same in Hebrew and in Aramaic (of the Talmud).
in the Talmud it is written ??? Yeshoo; but Christians do not like this form 
and they prefer ???? Yeshua - which reminds the Hebrew word for salvation.

additions:
in the time when Jesus lived, Jews spoke a mixture of Hebrew and Aramaic; there 
was a tendency to deform names to their colloquial form, so probably its origin 
is ????? Yehoshua' (Joshua).
like other Hebrew names it came to European languages through Greek. in Greek 
there is no sound sh, only s. the suffix of Greek names was added and it became 
????? (Yesus).


This question about "How do you say Jesus. " was originally asked on Yahoo! 
Answers United States 
Other Answers (4)
  a..  Bobby The Wolf ((allecat)) RIP 
  Yashua.

  I don't know if that is the Hebrew word or not, but that's what he was called 
in the gospels.

  The Roman Version of his name would have been 'Joshua' but so that he would 
not be confused with the Joshua from the old testament the roman Catholic 
Church changed his name to Jesus.
  a..  Mark D 
  Let me try to remember...

  In Aramaic, it would be Ieshua, using our roman letters.
  In Hebrew, it would be similar to YHWH-SHVS
  Greek of course gave is Iesu 
  Latin is, as we all know, Jesu.
===============================================
http://www.hebrewroots.com/node/376

These two names are found in the Hebrew scripture, Yeshua and Yehoshua, used by 
different people in different places. The man ..
Submitted by messianicrabbi on Sat, 09/05/2009 - 15:37
(NOTE: These answers are not presented in a particular order, just in the order 
that they arrived from our contributors. Feel free to add your comments. If you 
have a burning question send it to [email protected] or if you feel able to 
answer these type of questions email us to join our panel of "messianic 
rabbis".)

RABBI JOSEPH KRESEFSKY answers

Yeshua means "He will save" - Yehoshua means "Jehovah-saved" 

RABBI NEAL SURASKY answers

Indeed, there are two different names. The man who accepted the leadership of 
the children of Israel was named Hoshea, which is i-DWoh in the Hebrew. His 
name was changed by Moses in Numbers 13:16. He was called Yehoshua, or Joshua, 
which is i-DTohy$, similar but not exactly the same. Then there is another 
name, Yeshua, which could also be translated as Joshua, but spelled i-VDy$, 
again similar, but not the same.

Names in Hebrew all had a meaning. Israel is a great example. Jacob had his 
name changed to Israel because he struggled with the Lord. And that is what the 
word Yisrael means in Hebrew. The three names we are discussing are all forms 
of the verb that means to save. Hoshea means "save." Yehoshua is "God saves." 
And Yeshua is the masculine singular noun, meaning "salvation."

This is significant in light of the passage from Matthew 1:21b, "and you shall 
call His name Jesus, for He will save His people from their sins." This makes 
no sense in English. But when you look at it from a Hebrew perspective, this 
would say, "and you shall call His name salvation, for He will save His people 
from their sins." This makes a lot of sense.

  a.. messianicrabbi's blog 
  b.. Add new comment
Home » Blogs » messianicrabbi's blog

<<nopic_48.gif>>

<<1CM6qlCKUAAAD6OT6kEGNOBYJKg==.medium.jpg>>

Kirim email ke