En/na Sebastian Bazley ha escrit:

The problem with the later is that once an initial translation has been
done, there's no way to "tell" the translator that a change has been
made to the English text and the translation should be reviewed. I'm
thinking about semantical changes, not spelling, of course.


Except perhaps by remembering to copy the new English version of the text to all the other files.


Possibly scratching useful work :-(


--
Salut,

Jordi.


--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Reply via email to