DO NOT REPLY TO THIS EMAIL, BUT PLEASE POST YOUR BUG·
RELATED COMMENTS THROUGH THE WEB INTERFACE AVAILABLE AT
<http://issues.apache.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=42537>.
ANY REPLY MADE TO THIS MESSAGE WILL NOT BE COLLECTED AND·
INSERTED IN THE BUG DATABASE.

http://issues.apache.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=42537

           Summary: I18N: french translation mistakes on Test Plan main page
           Product: JMeter
           Version: 2.2
          Platform: All
        OS/Version: All
            Status: NEW
          Severity: trivial
          Priority: P2
         Component: Main
        AssignedTo: [email protected]
        ReportedBy: [EMAIL PROTECTED]


Hi! 

Here is a typo in the french translation of the Test Plan main page:
Currently, the labels of the first checkbox reads "Lancer chaque Groupe de
Thread séparément (note: lance un groupe avec de lancer le suivant)"
but it should read "Lancer chaque Groupe de Thread séparément (note : lance un
groupe avant de lancer le suivant)"

Notice the "avec" replaced by "avant" and the " " added between "note" and ":".
The latter follows the french typography rules.

Here is another typo on the same page:
The comment under "Fonctional test mode" reads: "Sélectionner le mode de test
fonctionnel uniquement si vous avez besoin d'enregistrer les données reçus du
serveur dans un fichier à chaque requête."
but it should read: "Sélectionner le mode de test fonctionnel uniquement si vous
avez besoin d'enregistrer les données reçues du serveur dans un fichier à chaque
requête."
Note that "reçus" has been replaced by "reçues".

The second part of the comment reads: "Sélectionner cette option impacte
considérablement les performances." but it should read "Sélectionner cette
option affecte considérablement les performances."
Note that "impacte" has been replaced by "affecte" which is the right
translation, impact not being a french verb : only the noun form exists.

Thank you

-- 
Configure bugmail: http://issues.apache.org/bugzilla/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are the assignee for the bug, or are watching the assignee.

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to