Bugs item #3033137, was opened at 2010-07-22 18:32
Message generated for change (Comment added) made by nicove
You can respond by visiting: 
https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=379133&aid=3033137&group_id=23629

Please note that this message will contain a full copy of the comment thread,
including the initial issue submission, for this request,
not just the latest update.
Category: User interface
Group: v11
Status: Open
Resolution: None
Priority: 5
Private: No
Submitted By: Obi Wan Kanobi (tle02)
Assigned to: Miguel (migueljmol)
Summary: Internationalisation error

Initial Comment:
Hallo Jmol-devs

While translating this fine app I found a few things that I wanted to report.

org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AtomSetChooser.java:368
"Play the whole collection of {0}'s"

This string cannot be translated correctly into Danish. {0} can be both vector 
and atom set, but in Danish these two objects does not have the same plural 
ending, so I cannot translate "'s" correctly in a way that covers both cases. I 
would suggest seperate strings

----------------------------------------------------------------------

Comment By: Nicolas (nicove)
Date: 2010-07-23 00:05

Message:
Hi Angel,

I am not entirely convinced of this modification, because we still have
problem with some languages.

For example, for French, I can't translate correctly "Go to next {0} in
the collection"

With "atom set" (translated to "ensemble d'atomes" maybe), it would be
translated to "Aller à l'{0} suivant" because "ensemble d'atomes" starts
with a vowel, so I need the "à l'"

With "vector" (translated to "vecteur"), it would be translated to "Aller
au {0} suivant" because "vecteur" starts with a consonn, so I need the "au"

I am committing an other fix, removing entirely the {0} stuff for a few
strings, and duplicating them : one version with atom set / atom sets, one
version with vector / vectors


----------------------------------------------------------------------

Comment By: Angel Herraez (aherraez)
Date: 2010-07-22 20:00

Message:
It was easier than I thought. 
The changes are commited. Will be available in the next update of PO
files.


----------------------------------------------------------------------

Comment By: Angel Herraez (aherraez)
Date: 2010-07-22 18:47

Message:
Dear Obi,

This can be done, but the method is somewhat convoluted.
I've checked what I have done in the Spanish translation and I just
ignored the "s".

Anyway, if you think it's important, I'll see if I can implement it.
Basically it's a question of defining two phrases.  We have an example with
"top", which means either "view from above" or "go to the top".

More news in a day or two.



----------------------------------------------------------------------

You can respond by visiting: 
https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=379133&aid=3033137&group_id=23629

------------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by Sprint
What will you do first with EVO, the first 4G phone?
Visit sprint.com/first -- http://p.sf.net/sfu/sprint-com-first
_______________________________________________
Jmol-developers mailing list
Jmol-developers@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/jmol-developers

Reply via email to