Bugs item #3033137, was opened at 2010-07-22 18:32 Message generated for change (Comment added) made by nicove You can respond by visiting: https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=379133&aid=3033137&group_id=23629
Please note that this message will contain a full copy of the comment thread, including the initial issue submission, for this request, not just the latest update. Category: User interface Group: v11 Status: Open Resolution: None Priority: 5 Private: No Submitted By: Obi Wan Kanobi (tle02) Assigned to: Miguel (migueljmol) Summary: Internationalisation error Initial Comment: Hallo Jmol-devs While translating this fine app I found a few things that I wanted to report. org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AtomSetChooser.java:368 "Play the whole collection of {0}'s" This string cannot be translated correctly into Danish. {0} can be both vector and atom set, but in Danish these two objects does not have the same plural ending, so I cannot translate "'s" correctly in a way that covers both cases. I would suggest seperate strings ---------------------------------------------------------------------- Comment By: Nicolas (nicove) Date: 2010-07-23 00:05 Message: Hi Angel, I am not entirely convinced of this modification, because we still have problem with some languages. For example, for French, I can't translate correctly "Go to next {0} in the collection" With "atom set" (translated to "ensemble d'atomes" maybe), it would be translated to "Aller à l'{0} suivant" because "ensemble d'atomes" starts with a vowel, so I need the "à l'" With "vector" (translated to "vecteur"), it would be translated to "Aller au {0} suivant" because "vecteur" starts with a consonn, so I need the "au" I am committing an other fix, removing entirely the {0} stuff for a few strings, and duplicating them : one version with atom set / atom sets, one version with vector / vectors ---------------------------------------------------------------------- Comment By: Angel Herraez (aherraez) Date: 2010-07-22 20:00 Message: It was easier than I thought. The changes are commited. Will be available in the next update of PO files. ---------------------------------------------------------------------- Comment By: Angel Herraez (aherraez) Date: 2010-07-22 18:47 Message: Dear Obi, This can be done, but the method is somewhat convoluted. I've checked what I have done in the Spanish translation and I just ignored the "s". Anyway, if you think it's important, I'll see if I can implement it. Basically it's a question of defining two phrases. We have an example with "top", which means either "view from above" or "go to the top". More news in a day or two. ---------------------------------------------------------------------- You can respond by visiting: https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=379133&aid=3033137&group_id=23629 ------------------------------------------------------------------------------ This SF.net email is sponsored by Sprint What will you do first with EVO, the first 4G phone? Visit sprint.com/first -- http://p.sf.net/sfu/sprint-com-first _______________________________________________ Jmol-developers mailing list Jmol-developers@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/jmol-developers