Ето и второто писмо:от
: <[EMAIL PROTECTED]>
относно : uvajaemi 
to : <=========> 
date : Неделя , 09 Септември 2001 17:25:49 
size : 1772 B

Уважаеми,
изпращаме още малко преведен текст. Дано разберете, колко е трудно и ни извините за бавните темпове. Втората песен успяхме да преведем почти без думи дразнещи слуха Ви.

Втора песен

Аргмадулия, прекрасна, между три реки страна
твойта прелест ме омайва!-казва Туф Кумун Ана.
Твоите луни ми светят, щом по Пътя тръгна аз
Твоите поляни меки, ме поемат,сини , леки, щом за сън настъпи час.
Виолетови са дните, розов всеки облак нов
да се гмътна и хобутна , аз за тебе съм готов.
Трижди да се пукнят Злите, като мойте три очи
/Преди време ги изгубих, днеска хич не ми личи./
Мълния се носи в мрака и поема моя глас,
яз потапям се във нея и зумбиквам си в захлас.

И разтворил крапи леки, се понасям към града
като дрогмадон полека рея се над Армгада.
О,прекрасна Аргмадулия!

песен на стража


Одговори путем е-поште