Oh, great! I'll register an account there right now, and start translating!
-----Original Message----- From: "Simone Cortesi" <[EMAIL PROTECTED]> To: "Женя" <[EMAIL PROTECTED]> Date: Tue, 14 Oct 2008 14:01:56 +0200 Subject: Re: [josm-dev] Italian translation for JOSM > 2008/10/14 Женя <[EMAIL PROTECTED]>: > > > That's why I need advice - can you tell me the best way of translating? > > Maybe just a two-line shellscript will do the job of keeping everything > > sync'ed... Marcin Floryan, maybe you have some infrastructure? Anyway I'll > > need your help, because I'm not a coder, and won't be able to make a > > plug-in myself. > > we, the italians, decided to use launchpad for assisting us with the > translation of JOSM: > https://translations.edge.launchpad.net/josm/trunk > > somebody, over time, will take the new strings which have been > meanwhile created in josm, and automatically integrate them in > launchpad. they will appear as new to all the translation projects. > > > Oh, and could you please generate an empty ru.po file for me? > > the file is already in launchpad: > https://translations.edge.launchpad.net/josm/trunk/+pots/keys/ru/+translate > > when you have a fair amount of strings and wish to have a josm lang > plugin available, just write to this list and somebody will upload the > necessary files to the ospenstreetmap SVN. > > -S > Женя mailto:[EMAIL PROTECTED] _______________________________________________ josm-dev mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/josm-dev
