Oh, great! I'll register an account there right now, and start translating!

-----Original Message-----
From: "Simone Cortesi" <[EMAIL PROTECTED]>
To: "Женя" <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Tue, 14 Oct 2008 14:01:56 +0200
Subject: Re: [josm-dev] Italian translation for JOSM

> 2008/10/14 Женя <[EMAIL PROTECTED]>:
> 
> >  That's why I need advice - can you tell me the best way of translating? 
> > Maybe just a two-line shellscript will do the job of keeping everything 
> > sync'ed... Marcin Floryan, maybe you have some infrastructure? Anyway I'll 
> > need your help, because I'm not a coder, and won't be able to make a 
> > plug-in myself.
> 
> we, the italians, decided to use launchpad for assisting us with the
> translation of JOSM:
> https://translations.edge.launchpad.net/josm/trunk
> 
> somebody, over time, will take the new strings which have been
> meanwhile created in josm, and automatically integrate them in
> launchpad. they will appear as new to all the translation projects.
> 
> > Oh, and could you please generate an empty ru.po file for me?
> 
> the file is already in launchpad:
> https://translations.edge.launchpad.net/josm/trunk/+pots/keys/ru/+translate
> 
> when you have a fair amount of strings and wish to have a josm lang
> plugin available, just write to this list and somebody will upload the
> necessary files to the ospenstreetmap SVN.
> 
> -S
> 

Женя mailto:[EMAIL PROTECTED]


_______________________________________________
josm-dev mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/josm-dev

Reply via email to