A significant benefit of launchpad based translation is that many other opensource applications are translated there, giving translators a wide range of suggestions about how to translate strings. Applications benefit a lot from consistent translations.
Downside of launchpad based translation is the need for an account in launchpad, no automated SVN integration and forced BSD license [1] on translated strings (lowest common denominator of varoius licenses). I'd say these are minor inconveniences, but i might be wrong. Stefan [1] https://help.launchpad.net/Translations/LicensingFAQ On Wed, Oct 29, 2008 at 12:55 PM, Lars Kruse <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi, > > > Frederik Ramm <[EMAIL PROTECTED]> writes: > >> But does this change not mean that in the future, everyone who wants to >> translate something needs an account on JOSM SVN? Is that desirable? > > This could be either solved by using launchpad (as mentioned before) or by > using > a pootle[1] server. > > Pootle is a translation web interface similar to launchpad. Some advantages > are: > > 1) automatic synchronization with a subversion repository (instead of manual > down/uploads and update/commit in launchpad) > 2) various permission levels (suggest, review, translate, commit, ...) > 3) it is free software > > If anyone would like to test pootle for the josm translations, then I would > volunteer to set this up on a pootle server[2], that I am administrating. > This would not collide with manual svn uploads of pootle files - it would be > just an alternative path with a lower participation threshold for translators. > > regards, > Lars > > > [1] http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle > [2] http://translate.systemausfall.org > > > > _______________________________________________ > josm-dev mailing list > josm-dev@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/josm-dev > _______________________________________________ josm-dev mailing list josm-dev@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/josm-dev