Hello,

I had a look at our translation statistics recently and I find it awful, that there is no real progress to see, compared to the situation a few years ago.

A few languages are well maintained, but already such common languages like French and Spanish have large gaps.

Mainly a few individuals keep the whole translations business alive (many thanks to these mostly unnamed heros BTW).

Does anybody have ideas how more translators could be attracted for the languages which have many missing texts?

We do daily text uploads and although launchpad has issues from time to time it usually is stable. The tools exist.

I think the main problem is that people aren't aware they could help and are needed to do so.

Ciao
--
http://www.dstoecker.eu/ (PGP key available)

Reply via email to